The Ability of Text Translation (Indonesian Language to Japanese Language) for Japanese Students in North Sumatera and West Sumatera
Yuddi Adrian Muliadi, Siti Muharami Malayu
2018
Abstract
In studying the Japanese language especially the translation courses, learners experience obstacles in the use of vocabulary and the use of sentence patterns that are very different from the Indonesian language. This is because the formation of sentences in Indonesian is different from Japanese. That is word selection, use of particles (auxiliary words), sentence structure and meaning of translation of the sentence. This study measures the ability of Japanese language learners in translating Indonesian texts into Japanese in the areas of North Sumatra and West Sumatera. Sources of data used in this study is the result of the text of the translation of the students who have passed the international examination of Japanese Language Proficiency Test (JLPT) in N3 year 2018. Namely the students of Japanese Literature Faculty of Cultural Science University of North Sumatera (11 people), students of the Department of Japanese Literature University Andalas Padang (4 students) and students of Japanese Language Education Program Universitas Negeri Padang (2 students). This research uses qualitative and quantitative methods. Qualitative methods to express the phenomenon that empirically live on the speaker, so that the resulting or recorded in the form of exposure as it is. Quantitative method is a study that uses statistical analysis to get its findings. The results showed that the average value of the results of the translation of students in North Sumatera for the correct answer: 45%, Approaching True: 38%, False: 10%, Unfilled: 7%. While in West Sumatera for the right answer: 37%, Approaching True: 43%, False: 14%, Unfilled: 6%. So it can be concluded that the ability to translate Indonesian text into Japanese language students in the region of Sumatra is still low, ie below 50%. For that reason it is necessary to review the curriculum in the course of translation
DownloadPaper Citation
in Harvard Style
Adrian Muliadi Y. and Muharami Malayu S. (2018). The Ability of Text Translation (Indonesian Language to Japanese Language) for Japanese Students in North Sumatera and West Sumatera. In Proceedings of the International Conference on Natural Resources and Sustainable Development - Volume 1: ICNRSD, ISBN 978-989-758-543-2, pages 456-463. DOI: 10.5220/0009904600002480
in Bibtex Style
@conference{icnrsd18,
author={Yuddi Adrian Muliadi and Siti Muharami Malayu},
title={The Ability of Text Translation (Indonesian Language to Japanese Language) for Japanese Students in North Sumatera and West Sumatera},
booktitle={Proceedings of the International Conference on Natural Resources and Sustainable Development - Volume 1: ICNRSD,},
year={2018},
pages={456-463},
publisher={SciTePress},
organization={INSTICC},
doi={10.5220/0009904600002480},
isbn={978-989-758-543-2},
}
in EndNote Style
TY - CONF
JO - Proceedings of the International Conference on Natural Resources and Sustainable Development - Volume 1: ICNRSD,
TI - The Ability of Text Translation (Indonesian Language to Japanese Language) for Japanese Students in North Sumatera and West Sumatera
SN - 978-989-758-543-2
AU - Adrian Muliadi Y.
AU - Muharami Malayu S.
PY - 2018
SP - 456
EP - 463
DO - 10.5220/0009904600002480