lineage on the throne, so his country isn't usurped by
foreigners – paralleling Alexander's desire to restore
justice to Sidon by appointing a prince from the
Sidonians. In the story, the populace mentions a
representative of the kings' dynasty living in the
cemetery – when the Sidonians learned of
Alexander’s wish, they told him about Abdalonim, a
representative of this land's ancient dynasty, who was
impoverished due to his honesty. This is the historical
prototype of the pauper, whose name was not
specified in Navoi’s story, which is Abdalonim.
At this point in Navoi’s story, a partial change in
detail expression is evident. This doesn't exclude the
potential existence of other, as yet unknown to us,
sources in the chain of connections between Rufus
and Navoi. Nevertheless, traces of the main logic are
clearly preserved in both texts' expression: while in
Navoi, the pauper astonishes Iskander by expounding
the sages' wisdom, in Rufus, the poor man commands
Alexander's admiration with his patience and lack of
need. In both episodes, the king concedes to the poor
man’s contentment and offers him a kingdom. It is
necessary at this point to elucidate how the bone motif,
absent in the original historical reality but playing a
significant role in Navoi’s story, was added to the
narrative.
So, in whose works does the detailed bone motif
appear in Eastern literature before Navoi? Did the
story of “Iskander and the Pauper” exist in the same
form in Eastern literature before Navoi? Studies have
shown that the story's composition, as described by
Navoi, had already formed in Eastern literature before
Navoi and it also contained the bone motif. The story
of “Iskander and the Pauper” appears in this form in
the works of Jami [5], Turtushi [6], and Fatik [7] prior
to Navoi, but there were bone details in them, not
exactly two bones. In Ghazali’s work “Nasihat al-
Muluk”, the bone motif is substituted by two skulls
[8]. This motif and the story assumed a wandering
character until Navoi. Undoubtedly, the story's
foundation was not created by Ghazali, Turtushi, or
Fatik, but was passed onto them from earlier sources.
The concurrent meeting of Jami and Navoi in one
story can be explained by taworud [9].
In Rufus' account, the story concludes with the
announcement that Alexander offered Abdalonim the
leadership of the country and augmented his
territories. Abdalonim assumes the throne and the
story concludes there. In Navoi’s narrative, the plot
carries on, and the subsequent development of events
is markedly different; the second part of the story
stems from other historical sources.
Genesis of the second part. The second (II) part of the
story, as depicted by Navoi, is split into two internal
parts: 1. The episode of the Pauper asking Alexander
for four wishes (eternal life, ageless youth, limitless
wealth, and joy without sorrow). 2. The episode of
Iskandar acknowledging the Pauper's superior dignity,
feeling remorse, and justifying himself by stating he
is also subject to fate, culminating in the pauper
declining the kingdom. Research has demonstrated
that these parts of the story, as depicted by Navoi, are
based on Alexander’s historical meeting and
conversations with Brahmins – the gymnosophists in
India.
One of the ancient historians, Megasthenes (350 –
290 BC), writing about the lifestyle, morals, and
views of the Brahmins [Ancient India as Described
by Megasthenes and Arrian. (1877)], recounts an
incident between Alexander and Mandanis:
Alexander invited Mandanis to his presence,
promising gifts should he come, or punishment
should he refuse. Mandanis did not go because he
didn't desire any gifts from someone incapable of
satisfying his own lust. He replies that if he remains
alive, the fruits of the Indian lands suffice for him, if
he is killed, he will be freed from his burdensome
companion, his old body, and attain a new life.
Alexander admires these thoughts of the Indian sage
and refrains from punishing him. Arrian also
transcribed this dialogue similarly [Arrian, Flavius.
(1962)]. However, neither Megasthenes nor Arrian
recorded Alexander’s ten questions to the Brahmins.
The question-and-answer episode is found in
Plutarch’s work from historical sources [Plutarch.
Selected works. Iskandar Makdunli. (2006)]. This
episode was later adapted in Talmudic literature
[Steinsaltz, Adin Even-Israel. (2019)], including the
Syriac version of Pseudo-Callisthenes. The
adaptation in Pseudo-Callisthenes occurs mainly at
the end of the episode when, after the philosophers
have answered the ten questions, Alexander says to
them, “ask what you will, and I will give you” as an
expression of gratitude. The Brahmins ask for
immortality [Arrian, Flavius. (1962)]. The portion of
the conversation beyond this point is not found in
historical sources. In Megasthenes, Arrian, Plutarch,
and the Talmud, the story concludes with Alexander
either surprised by the Brahmin’s thoughts or their
response, and set free with gifts. We do not see in
them precisely the ending recorded in Pseudo-
Callisthenes. In Pseudo-Callisthenes, at the story's
end, there is an attempt to explicitly express the
motives of human weakness, death and eternity, when
a king who purports to be great is defeated by a
common man. This situation corroborates our
hypothesis that the version of the conversation
between Alexander and the Brahmins recorded in