Creative Originality of Alisher Navoi
I. A. Ismoilov
Tashkent State University of Uzbek Language and Literature named after Alisher Navoi, Tashkent, Uzbekistan
Keywords:
Alisher Navoi, Iskander and the Pauper, Story, Genesis, Transformation, Artistic Interpretation, Creative
Originality.
Abstract: This paper examines the literary tradition of writing about Iskander, drawing from both Western and Eastern
sources. Within the Eastern tradition of khamsanavislik (khamsa writing), every poet, including Alisher
Navoi, endeavoured to introduce originality into their dastan (epic) about Iskander. Navoi incorporated new
and historical literary materials into his work, introducing the narrative "Iskandar va gado" (Iskander and the
Pauper) into the khamsanavislik tradition. This story, integral to understanding the dastan "Saddi Iskandari"
(Iskander's Wall), has undergone complex transformations. The paper explores the genesis, sources, and
evolution of the story, its reception in the East, and Navoi's contribution to its development.
1 INTRODUCTION
If the essence of Alisher Navoi’s work is analysed
based solely on his own input, it becomes challenging
to consider the conclusions as reliable. This is
because the literature of the Navoi era was rooted in
tradition, assimilating the achievements of previous
literature, and utilising them as a foundation for new
experiences. This characteristic of the era's literature
makes it challenging to ascertain the novelty,
individuality, and contribution of a specific creative
individual within the existing tradition. In this
situation, genetic analysis, which allows for the
observation of the genesis and transformation of a
particular artistic phenomenon, serves as the most
effective way to determine an author’s originality.
This approach reveals how the matter arrived at the
creative individual and what the individual added to
it. Essentially, what a specific artist “added” to the
existing tradition should be the primary focus in the
research process, revealing their true potential and
strength. Without this genetic approach in the
research process, it is possible to wrongly attribute a
traditional phenomenon, originally from a different
tradition or writer, to another creative individual,
potentially leading to one-sided conclusions.
Therefore, we believe genetic analysis is the best way
to determine Alisher Navoi’s creative originality
within the Timurid period's tradition-based literature,
*
Corresponding author
as well as the innovations he introduced as a creative
force.
Navoi’s layered work can provide a rich source for
genetic analysis. The thinker’s works, especially
those concerning historical subjects, are remarkable
for their ancient origins and gradual refinement. A
prime example of these ideas can be seen in Alisher
Navoi’s dastan “Iskander’s Wall”. In particular, the
first story of this dastan, “Iskander and the Pauper”,
proves that every subject, motive, story and image
described by Navoi has deep historical roots. By
identifying and comparing the basis of Navoi’s
images, highlighting their common and differing
aspects, we can better understand the essence of this
brilliant artist's work and determine his creative
originality.
2 MAIN PART
Creative individuality, as the driving force of the
literary process and a vital feature of artistic creativity,
is reflected in all levels of classic work. For instance,
Navoi described many traditional stories in the dastan
“Iskander’s Wall”, yet pursued a unique path in
harmonising them with the artistic texture of the work
and his creative concept. Navoi’s artistic skill was
similarly revealed in the correlation of form and
content. The form side was manifested in the stories'
288
Ismoilov, I.
Creative Originality of Alisher Navoi.
DOI: 10.5220/0012486100003792
Paper published under CC license (CC BY-NC-ND 4.0)
In Proceedings of the 1st Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies (PAMIR 2023), pages 288-293
ISBN: 978-989-758-687-3
Proceedings Copyright © 2024 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda.
relation with epic architecture, while the content side
emerged through the renewal of traditional ideas and
interpretations.
The content-related aspect of Navoi’s creative
individuality is mirrored in the depiction of traditional
stories. While Navoi’s mastery in story-writing was
explored in a few works, it was mostly studied against
various formal and stylistic elements' backdrop. This
is the first significant point in analysing Navoi's
stories. A second important aspect in researching
Navoi's story-writing prowess is the reflection of his
creative individuality in the content of these stories.
Most stories described by Navoi are traditional, thus,
whether the writer readily accepted them or
introduced innovations into the content is a complex
issue in analysis. A.N. Veselovsky suggests that "the
task of historical poetics, in my opinion, is to show
the role and limits of traditions in the process of
personal creativity" [Veselovsky, A.N. (1989)]. Thus,
the primary goal of analysis should be to identify the
creative initiative manifested within tradition.
Evaluating traditional literary material without
clarifying this leads to misinterpretations. An
objective understanding of the author’s creative
personality and worldview is formed only if the
specific author’s unique "touches" or "additions" to
the traditional literary text are determined.
Assessments based on these considerations alone can
provide genuine knowledge about the creative
individual.
Specifically, the true essence of the story “Iskander
and the Pauper” and the main artistic and
philosophical interpretations reflected therein have
been discussed [Tajibaeva Ozoda Takhirovna.
(2020)]. However, how accurate is it to assess Navoi
and substantiate his mastery relying solely on the text
of this story, and on these remarkable ideas and
interpretations? How much of the traditional story's
interpretation, details and content belong to Navoi?
Unquestionably, works devoted to researching
Navoi’s story-writing prowess and creative
originality must answer these questions. Genetic and
comparative analysis is the most reliable way to
ascertain a specific creative individual's "share" of the
traditional text and find answers to the above
questions. Herein, we attempt to determine Navoi’s
creative initiative in the first and conceptually
significant story, “Iskander and the Pauper” of the
dastan “Iskander’s Wall". Based on this research, we
also aim to reveal Navoi’s creative originality and his
mastery of story-writing.
The story “Iskander and the Pauper” is essential in
understanding the dastan; through it, Navoi’s literary
goal, ideals, and the spiritual image of the main
character can be distinctly seen. This story is the
symbolic key to the “Iskander’s Wall” dastan. The
story initially splits into two significant parts, each
composed of two internal parts. The turning points of
events' development, the emergence of a new image,
motives, and the results of genetic and comparative
observation served as the basis for such a division.
The Roman and Arabic numerals shown in the table
indicate parts of the story that can be separately
distinguished. We believe that these parts and the
addition of details and motives within them created
Navoi's version of the story “Iskander and the Pauper",
and each part of the story has its own origin story.
3 RESULTS AND DISCUSSION
The first part (I) of the story “Iskander and the
Pauper”, as described by Navoi, is grounded on a
historical event, which was chronicled by the Roman
historian Quintus Rufus (died 1st century AD) in his
work [Rufus, Quintus Curtius. (1993)]. This event
unfolds in Sidon after Alexander defeated Darius in
their initial battle. Parallels can be drawn between the
historical event documented by Rufus and the story
as portrayed by Navoi.
As can be discerned from the table, the synopsis of
the first part of the story “Iskander and the Pauper”,
described by Navoi, evolved in connection with the
historical event recorded by Rufus. Both episodes
share the same setting, historical place, and time.
They are united by the figure of Alexander; however,
in the process of transforming historical reality into
literature, new interpretations were created under the
influence of various factors such as religion and
worldview. Despite the preservation of the
connection between the original reality and the
artistic transformation concerning the plot
composition and the concept of “contentment”, the
purpose, interpretation, and conclusions of the event
underwent significant changes.
The portion of Navoi’s story preceding Iskandar's
offer of the throne to the pauper is based on historical
reality, due to the maintained parallelism between the
historical event and the narrative. However, the
continuation and ending of the story do not align with
the historical reality recorded by Rufus. This
comparison allows us to assert the following
regarding the prototypes: Iskander in the story is
Alexander; the "Maghreb land" that Navoi describes
as the incident's location is the ancient city of Sidon;
the king mentioned in the story as having died in
battle is Stratio. In the story, Iskander wishes to
honour the deceased king by placing a prince from his
Creative Originality of Alisher Navoi
289
lineage on the throne, so his country isn't usurped by
foreigners paralleling Alexander's desire to restore
justice to Sidon by appointing a prince from the
Sidonians. In the story, the populace mentions a
representative of the kings' dynasty living in the
cemetery when the Sidonians learned of
Alexander’s wish, they told him about Abdalonim, a
representative of this land's ancient dynasty, who was
impoverished due to his honesty. This is the historical
prototype of the pauper, whose name was not
specified in Navoi’s story, which is Abdalonim.
At this point in Navoi’s story, a partial change in
detail expression is evident. This doesn't exclude the
potential existence of other, as yet unknown to us,
sources in the chain of connections between Rufus
and Navoi. Nevertheless, traces of the main logic are
clearly preserved in both texts' expression: while in
Navoi, the pauper astonishes Iskander by expounding
the sages' wisdom, in Rufus, the poor man commands
Alexander's admiration with his patience and lack of
need. In both episodes, the king concedes to the poor
man’s contentment and offers him a kingdom. It is
necessary at this point to elucidate how the bone motif,
absent in the original historical reality but playing a
significant role in Navoi’s story, was added to the
narrative.
So, in whose works does the detailed bone motif
appear in Eastern literature before Navoi? Did the
story of “Iskander and the Pauper” exist in the same
form in Eastern literature before Navoi? Studies have
shown that the story's composition, as described by
Navoi, had already formed in Eastern literature before
Navoi and it also contained the bone motif. The story
of “Iskander and the Pauper” appears in this form in
the works of Jami [5], Turtushi [6], and Fatik [7] prior
to Navoi, but there were bone details in them, not
exactly two bones. In Ghazali’s work “Nasihat al-
Muluk”, the bone motif is substituted by two skulls
[8]. This motif and the story assumed a wandering
character until Navoi. Undoubtedly, the story's
foundation was not created by Ghazali, Turtushi, or
Fatik, but was passed onto them from earlier sources.
The concurrent meeting of Jami and Navoi in one
story can be explained by taworud [9].
In Rufus' account, the story concludes with the
announcement that Alexander offered Abdalonim the
leadership of the country and augmented his
territories. Abdalonim assumes the throne and the
story concludes there. In Navoi’s narrative, the plot
carries on, and the subsequent development of events
is markedly different; the second part of the story
stems from other historical sources.
Genesis of the second part. The second (II) part of the
story, as depicted by Navoi, is split into two internal
parts: 1. The episode of the Pauper asking Alexander
for four wishes (eternal life, ageless youth, limitless
wealth, and joy without sorrow). 2. The episode of
Iskandar acknowledging the Pauper's superior dignity,
feeling remorse, and justifying himself by stating he
is also subject to fate, culminating in the pauper
declining the kingdom. Research has demonstrated
that these parts of the story, as depicted by Navoi, are
based on Alexander’s historical meeting and
conversations with Brahmins the gymnosophists in
India.
One of the ancient historians, Megasthenes (350
290 BC), writing about the lifestyle, morals, and
views of the Brahmins [Ancient India as Described
by Megasthenes and Arrian. (1877)], recounts an
incident between Alexander and Mandanis:
Alexander invited Mandanis to his presence,
promising gifts should he come, or punishment
should he refuse. Mandanis did not go because he
didn't desire any gifts from someone incapable of
satisfying his own lust. He replies that if he remains
alive, the fruits of the Indian lands suffice for him, if
he is killed, he will be freed from his burdensome
companion, his old body, and attain a new life.
Alexander admires these thoughts of the Indian sage
and refrains from punishing him. Arrian also
transcribed this dialogue similarly [Arrian, Flavius.
(1962)]. However, neither Megasthenes nor Arrian
recorded Alexander’s ten questions to the Brahmins.
The question-and-answer episode is found in
Plutarch’s work from historical sources [Plutarch.
Selected works. Iskandar Makdunli. (2006)]. This
episode was later adapted in Talmudic literature
[Steinsaltz, Adin Even-Israel. (2019)], including the
Syriac version of Pseudo-Callisthenes. The
adaptation in Pseudo-Callisthenes occurs mainly at
the end of the episode when, after the philosophers
have answered the ten questions, Alexander says to
them, “ask what you will, and I will give you” as an
expression of gratitude. The Brahmins ask for
immortality [Arrian, Flavius. (1962)]. The portion of
the conversation beyond this point is not found in
historical sources. In Megasthenes, Arrian, Plutarch,
and the Talmud, the story concludes with Alexander
either surprised by the Brahmin’s thoughts or their
response, and set free with gifts. We do not see in
them precisely the ending recorded in Pseudo-
Callisthenes. In Pseudo-Callisthenes, at the story's
end, there is an attempt to explicitly express the
motives of human weakness, death and eternity, when
a king who purports to be great is defeated by a
common man. This situation corroborates our
hypothesis that the version of the conversation
between Alexander and the Brahmins recorded in
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
290
Pseudo-Callisthenes was a transformation of the
second part of the story “Iskander and the Pauper”.
This episode holds significant importance for later
Iskandarnamas and has undergone numerous changes
in various sources in the East. The episode
“Alexander and the Brahmins” was a transformation
from the Pseudo-Callisthenes tradition to Eastern
literature and was detailed in Firdawsi’s
Iskandarnama for the first time. In Firdawsi’s version,
the wishes to be asked from Iskandar were altered,
and their number reached two (immortality and youth
without old age); later, both wishes were preserved in
Navoi’s version.
The episode chronicled in the Syriac version shares
several fundamental parallels with the versed story by
Navoi:
1) the king encounters the sage(s);
2) a question-and-answer exchange occurs between
the king and the sage(s);
3) the sage astonishes the king with his intelligence;
4) the king makes an offer to him or asks him what he
desires;
5) the wise man makes a wish he cannot fulfil;
6) the king states that he cannot grant it;
7) the sage reproaches the king for this;
8) the king justifies his position and reign through fate.
These eight bases are reiterated in the episode in
Pseudo-Callisthenes and in the story described by
Navoi, substantiating their genetic linkage. This
situation also indicates that this episode in Pseudo-
Callisthenes can be directly or indirectly transformed
(by Firdawsi) into Iskandar tales in the East, including
'Iskander’s Wall'. The first four of the above eight
general principles are related to the first part of the
story "Iskander and the Pauper", and the remaining
four are related to the second part of the story.
"Conversation between Alexander and the Brahmins",
in our view, formed the foundation for the second part
of the story "Iskander and the Pauper".
Specifically, considering the subsequent four bases.
(5) In Pseudo-Callisthenes, the Brahmins ask
Alexander solely for immortality (eternity), but in
Navoi’s dastan, the pauper tells Iskandar that he
covets four things: eternal life, ageless youth,
limitless wealth, and joy without sorrow. The wish for
"eternal life" in Pseudo-Callisthenes is preserved
exactly in Navoi, with only three new desires added
to it.
At this juncture, it is natural to question the origin of
these "new three wishes" added to the story described
by Navoi. We postulate that during the meeting
between Alexander and the Brahmins, the solitary
wish expressed by the Brahmins, which later became
four wishes, underwent a distinct transformation
process. For instance, in Firdawsi’s dastan, the
number of this "desire" reached two (immortality and
ageless youth). The four wishes of the pauper in
Navoi’s story are also mentioned in Mukhtar al-
Hikam as Aristotle’s philosophical teachings:
demand endless wealth, eternal life, unfailing
dominance and immutable eternity. In the story
"Iskander and the Pauper" detailed by Fatik, the
number of wishes reached five: eternal life, youth
without old age, wealth without poverty, happiness
without anything unpleasant, and health without
illness. It's noteworthy that in "Mukhtar ul-Hikam",
one of the four goals of Aristotle’s wisdom,
"unfailing dominance", was replaced by "joy without
sorrow" in Navoi’s version. The detail "joy without
sorrow", and in general, the four wishes in Navoi, are
found in the same form solely in Turtushi and Jami.
We believe that the single desire of the Brahmins,
Aristotle’s Four Wisdoms, was later morphed into
Eastern wisdom literature and was reworked in the
process, then incorporated into "Iskander and the
Pauper" type narratives.
In Pseudo-Callisthenes, upon hearing the Brahmins’
desire, Alexander replies, "I do not rule over
immortality, for I am one of the mortals," thereby
acknowledging that there are things beyond his
control.
Phrases such as “zabun aylabon”, “hayrat”, “uyotdin”
and “bosh nigun aylabon in this verse are an
expression of Iskander’s acknowledgement of his
weakness and the reality that he is an ordinary
(mortal) individual, similar to a pauper.
In Pseudo-Callisthenes, when Alexander tells the
Brahmins that he cannot grant their wishes, the
Brahmins ask, "Why engage in these wars and battles,
since you will die? Where would you take it when you
took over the world? Since you are mortal, will it still
remain with others?" They reproach him. In Navoi’s
version, the same reprimands as in Pseudo-
Callisthenes are not presented, but the logic of events
is to demonstrate that the ruler, who highly esteems
himself, is a common man, even inferior to the pauper
in terms of effort. In general, both works ask for
"impossible" things to demonstrate the powerlessness
of the ruler who claims to be omnipotent, thereby
reminding him that he is an ordinary individual.
The justification of the reproached king is the same in
both works. In Pseudo-Callisthenes, Alexander tells
the Brahmins that he, too, is subject to fate, that the
Creator has assigned him such a task, and that not
everyone can be the same, and in the end, everyone
will end up with nothing. In Navoi’s version, Iskandar
explains that his actions are determined by fate, and
Creative Originality of Alisher Navoi
291
he admits that the pauper is superior to Iskandar in
terms of his dignity, which he says is also due to fate.
And by stating that he has given me the kingdom, he
highlights the fact that God created people in different
ways, and this is the order of the world.
4 CONCLUSION
The theme of this story has become so significant in
history that it is even plausible to discuss the
transformation of content – views, interpretations.
That is, in the story of "Iskander and the Pauper", the
impact of conceptions about infinity, the futility of
human interests, and the lack of need (contentment),
which are repeatedly associated with Alexander in
ancient sources, can be sensed. These motives later
became the cause for the popularisation of stories and
episodes of the type "Iskander and the Pauper" in
Eastern Iskandarnamas. This point can be explained
on the basis of Arrian’s work, which is the most
reliable historical source for the history of the subject.
Arrian writes that when Alexander returned from his
Indian journey to Persepolis, he wished to see the
confluence of the Persian Sea with the other seas via
the Euphrates and the Tigris. Some have written that
Alexander had other plans, and these plans began to
worry the Romans. Arrian concurs with the Indian
sophists as well as the Romans: "Alexander found
them in the open air in a meadow, where they usually
spent their time." When they saw the king and his
army, they began to stamp their feet. When Alexander
asked through interpreters what this meant, they
responded: "King Alexander, everyone owns as much
land as there is under his feet. You are the same
person as everyone else, only unhappy and proud; you
have travelled to many places due to not being able to
leave the house and not giving peace to others. Soon
you will die and have only enough land to be buried"
[Arrian, Flavius. (1962)]. A similar situation occurred
with Diogenes on the Isthmus: "Diogenes was lying
in the sun, Alexander and his men came to him, and
Alexander asked, 'Do you need anything?' Diogenes
answered that only one thing is needed: "Alexander
and his companions should not go aside and block the
sun". Arrian also recorded the incident between
Alexander and Dandami, the leader of the Indian
sophists.
Observe that at the heart of all three cases involving
Alexander is the futility of the world’s concerns and
the issue of contentment. Three characters in three
episodes: the sophist, Diogenes, and Dandami are
united by one thing contentment (lack of need). In
their eyes, Alexander is a person who cares for the
world, who is eager for fame and fortune with vain
deeds. It can be said that the same imagination and
logic in ancient history were transferred to Eastern
Iskandarnamas and underwent various artistic
transformations. The image, detail, and composition
have been changed in them, but the essence has
remained. In particular, the prototypes of the image
of the Pauper in Navoi’s story can be called Indian
sophists, Diogenes or Dandami. For the Indian
sophists' saying that a person will eventually have
only enough land for a grave, the great lack of need
in Diogenes and his plea not to block the sunlight
means that everything in the world is worthless, and
Dandami's words that you are the mere mortal as
everyone else, you must not rise above the aspirations
of human existence. All this is encapsulated in the
image of the poor man in the story described by Navoi.
In these desires, harmony is embodied in the content:
the great satisfaction arising from the realisation of
the futility of worldly worries, the lack of need, and
the desire to be worthy only of the Creator. Details
were exchanged only according to Navoi’s version.
Not wanting "anything" from the mere mortal of the
Brahmans is preserved in different expressions in
Diogenes, Dandami, and Navoi’s hero. On the
contrary, both the Brahmans and the hero of Navoi
are only heroes who ask God and strive for Him, and
the same aspect summarises them.
The story "Iskander and the Pauper" described by
Navoi is important in understanding this Dastan and
the worldview of the author. Through this story, it is
possible to comprehend Navoi’s views on issues such
as the relationship between the king and the pauper,
dignity, and poverty. The story described by Navoi is
divided into two large parts, which in turn are divided
into two smaller parts. In our opinion, the addition of
these parts and details created the version of the story
"Iskander and the Pauper" described by Navoi, and
each of these parts has its own genesis. According to
the genesis of most of these stories and parts, they
trace back to the works created in ancient times, in
connection with Alexander the Great. However,
Eastern creators played a more significant role in their
formation as a single story, in the composition
described by Navoi, and in the promotion of the ideas
of Islamic teachings.
The plot of this story is almost repeated in the works
of different creative personalities, but their expression,
interpretation, and details are distinctive. It is these
"characteristics" that should be considered as the
basis for the manifestation of the aim, outlook, and
mastery of each creative person, and the originality of
a certain creative person should be measured based on
this criterion. Then the categories of tradition and
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
292
originality will find their true value. Navoi’s
contribution to the genesis and improvement of the
story "Iskander and the Pauper", the innovation in
details when discussing Navoi’s originality within the
existing tradition of this story, the strength of artistic
logic, the mystical interpretation of the story: the
conflict between the king and the pauper, the image
of the struggle of dignity and poverty should be in
focus. Only if Navoi’s creative originality is
evaluated on this basis, it will be possible to arrive at
objective and solid conclusions.
REFERENCES
Veselovsky, A.N. (1989) Historical poetics. Moscow:
Higher School,. – p. 300.
Navoi, Alisher. (2006). Saddi Iskandariy / Iskander’s Wall.
– Tashkent: NMIU named after Gafur Gulam,– p. 72 –
75.
Rufus, Quintus Curtius. (1993). History of Alexander the
Great. With the application of the works of Diodor,
Justin, Plutarch about Alexander / Executive Editor A.
A. Vigasin. – Moscow: MSU Press, – p. 47 – 48.
Justin, Mark Yunian. (2005). Epitome of Pompeius
Trogus’ Historiae Philippicae / Translated from Latin
by A. A. Dekonsky, M. I. Rijskiy; Ed. M. E. Grabar-
Passek; Comments by K. V. Verzhbitsky, Μ. M.
Kholod; Introductory article by K. Zelyin. St.
Petersburg: Publishing house of St. Petersburg
University,– p. 99 – 109.
Jami, Abdurrahman. (1988). Artifacts. In seven volumes.
Volume 5. Laili and Majnun. The wisdom of
Alexander. Published by A. Afsahzod. – Dushanbe:
Adib, – p. 351 – 354.
Bertels, E.E. (1965). Selected works. Volume 4. Navoi and
Jami. – Moscow: Nauka, – p. 307.
Fâtik, Mübeşşir ibn. (2013) Muhtaru’l-hikem and
mehasinu’l-kelim. Translated by O.Guman. – Istanbul:
Presidency of Manuscripts Institution, (2013). – p. 456
– 458.
Ghazali, Muhammad. Nasihat-al-muluk / Exhortation to
kings. – Tehran: Assembly, 1317(h.). – p. 37 – 39.
Rajabova, B. (2019). Common literary events. – Tashkent:
Muharrir publishing house,– p. 116 –120.
Ancient India as Described by Megasthenes and Arrian.
(1877). A Translation of the Fragments of the Indika of
Megasthenes Collected by Dr. Schwanbeck, and of the
First Part of the Indika of Arrian, by J. W. McCrindle,
M.A. – London: TRUBNER & Co,– p. 97 – 105.
Arrian, Flavius. (1962) Alexander’s March. Translation
from Greek by M.E. Sergeenko. Moscow
Leningrad: Publishing House of the Academy of
Sciences of the USSR,. – p. 213.
Plutarch. Selected works. Iskandar Makdunli. (2006)The
translators are Zahir A’lam and Urfon Otajon.
Tashkent: “New Age Generation”,. – p. 80 – 81.
Steinsaltz, Adin Even-Israel. (2019) Koren Talmud Bavli.
The Noé Edition. Volume 9: Tractate Tamid (32a).
Jerusalem: Koren,. – p. 453 – 454.
The History of Alexander the Great, being the Syriac
Version of the Pseudo-Callisthenes. Edited from five
manuscripts, with an English translation and notes by
Ernest A. Walllis Budge. Cambridge: At the
University press, (1889). – p. 92 – 94.
Firdawsi, A. Shahnameh: Contains the IX volumes.
Volume VII. Development of K. Aini, Z. Ahrori, B.
Sirus. Editorial board: M. Osimi, K. Aini, Z. Ahrori, A.
Maniyazov et al.: – Dushanbe: Adib, (1989). p. 95
101.
Tajibaeva Ozoda Takhirovna. (2020) A0bout the
translation and interpretation of the “Iskandarnama”.
Journal of critical reviews, Vol 7, Issue 7.
Creative Originality of Alisher Navoi
293