Navoi's Contributions to Eastern Divan Introductions
Farida Karimova
Tashkent State University of Uzbek Language and Literature named after Alisher Navoi, Tashkent, Uzbekistan
Keywords: Divan, Principles of Divan Composition, Prelude, Tradition, Prelude Composition, Praise and Praise, Theme,
Unity of Content and Form, Literary Source.
Abstract: The article explores the history and emergence of prologues in Eastern literature, with a focus on the preludes
composed by Alisher Navoi. Navoi's preludes are significant examples of 15th-century Uzbek prose,
providing insights into his personal life, literary pursuits, and the historical context of his works. They also
shed light on the socio-political and cultural milieu of that era. Navoi's preludes are notable for their
compositional and stylistic maturity, showcasing artistic beauty and adding to their literary merit. His tradition
of incorporating prefaces continued to influence subsequent generations of Uzbek poets. Consequently, the
numerous prologues produced in Uzbek literature throughout history serve as essential literary sources.
1 INTRODUCTION
Prologues in Eastern literature: Prologues have a
long history in Eastern literature and are considered
one of the most important literary sources in the study
of a poet's life and work. Prefaces are mainly found
in divans, or collections of poems, and differ from
other works in many aspects, such as the placement
of issues and their content, composition, and style of
narration. Prefaces are especially important for
information about the poet's biography, their literary
activities, the history of the creation of their works,
and the expression of their literary and aesthetic
views.
Preludes have a unique compositional structure:
they begin with praise and end with apologies for
mistakes. Information about the poet's life and work,
a hymn to the ruler of the time, the poet's love for their
teachers, and an introduction to the contents of the
divan are also important elements of the preface.
Silence, figurativeness, or the predominance of the
luxurious oriental style in the statement of thoughts,
are important characteristics of preludes. The author
of the prologue tries to express their thoughts through
long sentences, complex allusions, metaphors, and
figurative parallelisms. This style is characteristic of
preludes from Khusrav Dehlavi, Alisher Navoi, to the
19th century, and is also found in preludes created by
poets of the 20th century.
*
Corresponding author
Another characteristic of preludes is the mixed
use of verse and prose. During the prose narration in
the prologues, poetic fragments of various genres
such as masnavi, rubai, qita, and verse are given.
These fragments, as Khusrav Dehlavi noted, increase
the beauty of prose, and also serve to fulfill tasks such
as proving, continuing, and concluding thoughts in
prose. sPreludes also attract attention with the wide
range and variety of artistic image tools. These allow
the author to express their thoughts clearly, vividly,
and figuratively. Especially in preludes, the art of sajj
is widely used.
Prefaces are an integral part of the divan as a
starting source. Therefore, in the preface, it is
important to introduce the unique features of the
divan, the history of its construction. For example,
Alisher Navoi in the preface of "Badoe' ul-Bidaya"
pays special attention to the description of the special
features of the divan, which is new in the history of
creating a divan, and how it was created.
2 EXPERIMENTAL PART
One of the important features of prefaces is their
creative-biographical nature. As we read the
prologues, we get to know many aspects of the poet's
life and work. For example, Alisher Navoi mentions
in both prefaces that the ruler of the time, Husayn
328
Karimova, F.
Navoi’s Contributions to Eastern Divan Introductions.
DOI: 10.5220/0012486900003792
Paper published under CC license (CC BY-NC-ND 4.0)
In Proceedings of the 1st Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies (PAMIR 2023), pages 328-332
ISBN: 978-989-758-687-3
Proceedings Copyright © 2024 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda.
Boyqaro, always followed the poet's work, edited his
poems, and made some changes. This information is
important in studying the relationship between
Alisher Navoi and Husayn Boyqaro.
Preludes are of two types in terms of form and poetry:
prose and poetic preludes. Most of the prefaces
written in the past were in prose style. As we noted
above, many poetic passages of various genres are
included in the composition of prose introductions.
Verse preludes are rare. In the history of Uzbek
literature, poets like Shavqi and Uzlat finished their
prologues in poetic style.
Prefaces are written by a poet, a scribe, or a person
who compiles a divan. It is important to note that
prefaces written by a scribe or person compiling a
book are different from a preface written by an
author. In prefaces of this nature, information about
the poet's life and work is presented, the structure of
the divan and the reasons for its compilation are
explained. For example, the preface written by
Alisher Navoi's friend, Mohammad Gulandom, for
Hafiz Sherazi's book can be cited as an example.
After the poet's death, Muhammad Gulandom
collected his poems and wrote a preface. Also, Khoja
Abdullah Marvarid Bayani, a contemporary of Navoi
who served in Hossein Boyqaro's palace, wrote a
preface to the same divan.
In the history of the literature of Eastern peoples,
the first prefaces written to divans can be found in
Persian-Tajik literature. An ancient manuscript copy
of the Industrial Divan (UzRFAShI, manuscript,
#760) contains a prose preface written by the poet. In
the prologue, written in a sophisticated and quiet
prose style, the poet talks about his disappointment
throughout his literary career, and his friend and
patron Ahmad ibn Mas'ud Mustawfi comforted and
encouraged him to collect his scattered poems and
create a divan.
Khusrav Dekhlavi collected his lyric poems in the
following five divans: "Tuhfatus-sigar" ("The gift of
youth"), "Wasatul-hayat" ("The middle of life"),
"Ghurratul-kamal" ("The beginning of maturity")
[Alisher Navoi 2016], "Baqiyaun-naqiya" ("Sarahs of
sarasi"), and "Nihayat ul-kamal" ("Peak of
Perfection"). Manuscript copies of these divans are
stored in the libraries of India, Britain, Iran, and
Russia. The poet wrote a preface to his divans.
Additionally, "Tuhfatus-sigar" (UzRFASh,
manuscript, No. 9661/I), "Vasatul-hayat"
(UzRFAShI, manuscript, No. 9661/III), and
"Ghurratul-kamal" (UzRFAShI, manuscript, No.
9661/VI, No. 178) [Alisher Navoi 2016] have
prefaced copies of divans. These prologues are of
great importance in studying Khusrav Dehlavi's life
and work.
In 1491, the Persian-Tajik poet Abdurahman Jami
named his three divans separately and wrote a preface
to them. A preface consisting of 10 pages was written
for Jami's first divan. Prefaces consisting of 2-3 pages
were written for "Fatihat ush-shabab" [Abdurahman
Jami 1978.], "Wasitatul iqd" ("The middle of joy")
[Abdurahman Jami 1980.], and "Khotimat ul-hayat"
("End of life") [Abdurahman Jami 1980.]. These
prefaces expressed the history of the creation of the
divan and the literary and aesthetic views of the poet.
Alisher Navoi appreciated the services of Khusrav
Dehlavi and Abdurahman Jami in composing
prefaces and creatively continued their tradition of
writing prefaces to the divan. The influence of
Khusrav Dehlavi was particularly special in this
regard. Navoi's prefaces to "Badoe' ul-Bidaya" and
"Khazayin ul-Maoni" divans were the product of this
creative and scientific process. The poet reports that
he also wrote a preface to his second poem "Navodir
un-nihoya": "«Andin so'ngra dag'i ul jam'u tartibdin
boshqa yana har taqrib bila har nav' abyotkim, aytilib
erdiyu, har nav' g'azaliyotkim, yig'ilib erdi, ul xayol
shabistonining duraxshon axtarlarinu ul ko'ngul
maxzanining duraxshon gavharlarin dag'i ikkinchi
devonimdakim, «Navodir un-nihoya»g'a
mashhurdur, rabtu tartib berib, debochasinda sharh
bila aizzayi as'hobu ajillayi ahbob xidmatlarida arz
qilib erdim» [Alisher Navoi 1988].” However, for
some reason, this preface was not preserved in the
known copies of the book.
The book "Badoe' ul-bidaya" was compiled in
1478-79, and a preface was written for it. The range
of issues raised in this prologue, created due to the
need to express a great ideological goal, is extremely
wide.
3 RESULTS AND DISCUSSIONS
The prelude begins with a traditional praise and chant.
In this part of the prologue, the poet describes Allah
and the Prophet (peace be upon him) as a Muslim
child. Then the poet informs about himself and talks
about how the poems in the Divan were born and
spread widely among many people.
One of the important aspects of the preface is the
attitude of the poet towards the works of his
predecessors. Although the poet's poems have been
compiled by his fans, he does not consider himself
worthy to be the owner. He thinks about the difficulty
of organizing a divan equal to the divans of his
predecessors.
Navoi’s Contributions to Eastern Divan Introductions
329
In this regard, Navoi expresses his great respect
for his predecessors - Khusrav Dehlavi, Hafiz Shirozi,
Abdurrahman Jami, and the Turkish poets such as
Maulana Sakkoki and Maulana Lutfi. The issue of
Husayn Boygaro's attitude to Alisher Navoi's work is
one of the important issues in the composition of the
prelude. It shows two important aspects of Husayn
Boygaro's attitude towards Navoi's poetry.
On the one hand, Husayn Boygaro ordered to
collect the poet's poems and create a divan so that
they would not be scattered and lost. At the same
time, he provided material and spiritual support to the
poet and constantly supervised the process of building
the cabinet. On the other hand, as exaggeratedly
stated in the preface, Husayn Boygaro was directly
and regularly engaged in Navoi's work, especially his
poetry, read his poems, edited them, and gave high
evaluations at literary meetings.
After all, the preludes are an important
documentary source that sheds light on the
relationship between Alisher Navoi and Husayn
Boykara. Another aspect of the composition of the
preface is the emphasis on the lack of desire to form
a council and the fact that it was motivated by certain
individuals.
The poet, who has been humbly responding to the
requests of many to create a divan, finally created the
divan "Badoe' ul-bidaya" under the instructions and
direct supervision of Husayn Boygaro and dedicated
it to Husayn Boygaro. At the same time, it also
describes the history of the creation of the devan.
Declaring the specific features and content of
Devon is one of the important issues in the
composition of the prelude, and it is one of the poet's
ideological goals in creating a lyrical prelude. The
poet's office was a new phenomenon in the history of
the office. Therefore, in the preface, the poet, first of
all, justifies the principles of his composition.
First of all, Navoi Divan emphasizes that the poets
who ordered the ghazal ending with four of the 32
letters of the Arabic-Persian alphabet did not finish
the ghazal, and states that the ghazal part of the divan
was classified "in the order of thirty-two letters": "...
ghazaliyat was compiled in the order of thirty-two
letters".
Secondly, Navoi ensures that the composition of
the divan and every letter in it is perfect. That is, the
divan and the first ghazals of each ghazal of letters are
composed of ghazals in the spirit of praise or orifona:
He was rewarded as a dole for one of the two works".
Thirdly, together with romantic ghazals, Navoi
created excellent examples of socio-philosophical
and moral-educational ghazals and achieved
compositional-thematic perfection of his divan: "...in
this divan, every other pious song of yours is praise
and advice, and a couple of verses of advice and
advice have been added to give praise to those who
are sad and sorrow to those who are grieving...".
Navoi pays great attention to the issue of harmony
of content and form in the ghazal, which is the fourth
principle described in the preface. The poet tried to
develop and continue the content of the ghazal matla
to the point of praise, to ensure that the stanzas were
compatible with each other in terms of form and
meaning, and this was an important innovation of the
poet in the field of ghazal poetics: let's fall in
accordance with the meaning of the soul".
Fifth, the genre content of the book should be
perfect. The poet, noting that he had included 11
beautiful poems in "Badoe' ul-bidaya", he described
them one by one.
Finally, the prologue ends with an apology to the
reader for some minor mistakes in the poems included
in the collection. Also, lines about the poet's
biography and life as a penman, information about his
first divan were skillfully embedded in the preface
composition.
From the above, it can be seen that the scope of
the issues raised in the preface of "Badoe' ul-Bidaya"
is quite wide, and it is no doubt that placing them in a
certain order and coherent statement required great
artistry from the poet. Since the information in the
preface is Navoi's own confession, it serves as an
important source for studying the poet's life and work.
Alisher Navoi's preface to "Khazayin ul-Maoni"
is the highest peak of Uzbek preface writing. The
composition of the preface covers a number of
important issues, such as information on the poet's
biography and work, the relationship between Husayn
Boykara and Alisher Navoi, the history of the creation
of "Khazayin ul-Maoni", its structure, and
composition.
After praise, the poet talks about the reasons for
the order of Khazayin ul-Maoni. In this, the poet talks
about the two divans that he originally composed, and
emphasizes that his poems written in the later period
are larger than them in terms of volume. It was
necessary to arrange them so that they would not be
lost due to the events of time. But the poet's health
does not allow it.
At that time, Husayn Boygaro, who was
constantly interested in Navoi's work, ordered the
poet to collect all his poems and create four divans:
"...my two previous divans, you arranged them with
our judgment and speech... the number of your city,
which is drawn to the bond of the congregational
poetry and poetry, is more than the previous divans,
and it will be known as if two more divans will be
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
330
ordered with the love and affection of the loved
ones... Now Here I am, please cheer up this strange
work..."
The king, aware of the poet's health, promises to
help him in every possible way: "Because your
weakness is obvious to us, he is clear and caring with
compassion and servitude, and if you have a problem
with kindness, he solves it".
Hearing the king's order, the poet explained his
condition to him: "Although there is a hope of health
in my illness, but I still drink juice, drink, eat, weigh
myself with scales and look at the clock from morning
to evening, and although the possibility of strength
appears in my weakness, but I am still corrupt. If I
want to jump out of my bed, until the ropes of the
hanging rope become a support and help me, I have
to sway and move, but there is no possibility...".
In the last years of his life, due to great worries
and hard creative work, the poet, who fell ill, seems
to be a "difficult task" to fulfill the royal commission.
Because collecting all his poems and placing them in
four divans was a hard work that required a lot of
effort. Therefore, the poet turns to the king, saying
that he needs attention and help while doing this
work.
In response, Husayn Boyqaro, as stated in the
preface, states that he is ready to support Navoi in
every way, to provide material and moral support:
"However, in the past, there was no incident of your
observance in the perfection of the two devas, and the
guidance of the grace did not cause any kind of
trouble. Now, with the program, maybe more than
before, with the law, maybe even more than before, I
will find out about your condition and at least it's time
to hang around. Because your weakness is obvious to
us, you will be taken wherever you are with
compassion and kindness, and because your injury is
clear and compassionate to us, you will solve any
problem with kindness and tenderness".
After that, due to the material and moral support
of Husayn Boyqaro, Navoi collected all his poems,
edited them, and added new ones to them. He passes
these poems through the king's "chemical work of
art". Husayn Boyqaro, who edited Navoi's poems as
early as the 70s, reviewed the poems in "Khazayin ul-
Maoni" both as a king and as a poet, and made
corrections to some of them. Finally, the poet collects
all his lyrical poems and composes four divans and
calls it "Khazayin ul-maani".
It is understood that Husayn Boyqaro participated
in the construction of "Badoe' ul-Bidaya" and
"Khazayin ul-Maoni" divans, he regularly read the
poems included in them and edited them. Although
this idea is exaggerated in the prefaces, there is a vital
truth at the bottom of them. In this place, if we take
into account aspects such as the fact that Husayn
Boygaro is one of the major representatives of the
literary environment of Herat, despite his knowledge
of the Persian-Tajik language, he created beautiful
ghazals in Turkish and called other poets to write in
their mother tongue, as well as the fact that he is the
owner of a divan, our above opinion becomes clearer.
It was necessary to have great talent for making
corrections and reforms, and to have deep knowledge
of the subtlest aspects of poetry, even though it was a
part of the poems of such a great poet as Navoi. It is
not wrong to say that Husayn Boyqaro had these
qualities. After all, in his ghazals, Navoi emphasizes
that Husayn Boyqaro is an extremely sensitive person
in the field of poetry.
It can be seen from the above that Husayn
Boyqaro's services were great in the creation of
Alisher Navoi's divans and the preservation of the
poet's poems for future generations. That is why
Husayn Boyqaro was very happy with Navoi. Even
the next generation will praise him. Here the
following words of the poet are important: "...this is a
jihad until the world crisis, they will pray for the state
of Sultan Sahibqiran and they will say psalm for his
mercy".
Here, the poet gives detailed information about
the structure of Khazayin ul-Maani. The poet calls the
four divans with four different names, corresponding
to the seasons and human life. That is, the first devan
was called "Garayib us-sigar", the second devan
"Navodir us-shabab", the third devan "Badoe' ul-
wasat", the fourth devan "Favoyid ul-kibar". Also, the
poet shows the age limits of the poems included in
each divan. During the years he spent creating
"Khazayin ul-Maani", Navai was engaged in
"Khamsa" verse, "Nazm ul-Javahir", "Majolis un-
nafais", "Zubdat ut -tavorikh" and "soyir tasniflar".
In this place, he says that he is extremely satisfied
with his achievements in the field of artistic
creativity: "And thank God, I have achieved such
achievements, not one in a hundred of my generation
will be able to do so... Thank God, I have spent most
of the valley of my life in this country with the
achievements of his country and the end of my life. I
have come to know things, but also things... I have
driven away all the desires and external things of the
world, and I have sent the sound of my words to the
seven heavens in its praise" [Shomuhamedov Sh.,
Musaev B. Amir Khusrav Dehlavi. -1971.].
The health of the poet, who completed the great
work of creating a wall, becomes extremely bad
during this period, and this is also expressed in the
prologue. Navoi, who considered his services in the
Navoi’s Contributions to Eastern Divan Introductions
331
state of Husayn Boyqaro to be "the honor of my
religion and the end of my life", ends the prelude with
three verses in the form of prayers and wishes.
Alisher Navoi's preface to "Khazayin ul-Maoni" has
a wide range of issues and the consistency of their
arrangement, as well as the methodological maturity
of the narrative, gave its composition all-round
perfection. This prelude is the most beautiful example
of ideologically-artistically high divan preludes.
4 CONCLUSION
In general, Alisher Navoi creatively continued the
traditions of preludes in Eastern literature and created
excellent examples of preludes in Uzbek literature.
Dozens of prologues created in the history of our
literature are important as one of the literary sources
for the complete study and illumination of the life and
work of the authors, as well as the history of the
period in which they lived.
Alisher Navoi's prefaces are, first of all, valuable
as a beautiful example of 15th-century Uzbek prose.
Secondly, it is important because it provides
information about the personal life of the thinker poet,
his literary activity, the history of the creation of his
works, their specific characteristics, and to a certain
extent, the socio-political and cultural life of that
time. Thirdly, it attracts attention with its
compositional and stylistic maturity and artistic
beauty.
His tradition of giving order with a preface was
continued by dozens of Uzbek poets such as Nadira,
Amiri, Munis Ogahi, Shavqi, Muhsini, Faqiri, Tabibi,
Muhayyir, Fano. Dozens of prologues created in the
history of our literature are important as one of the
literary sources for the complete study and
illumination of the life and work of the authors, as
well as the history of the period in which they lived.
REFERENCES
Alisher Navoi 1987. Collection of perfect works, 20
volumes, volume 1. -Tashkent: -424p.
Alisher Navoi 1988 Collection of perfect works, 20
volumes, volume 3. -Tashkent:. -616p.
Abdurahman Jami 1978. "Fatihat al-Shabab", First Devan.
Critical text.-M.: -466p.
Abdurahman Jami 1980."Wositat ul-iqd", "Khotimat ul-
hayat". Second and third devans. Critical text. -M.: -
530p.
Alisher Navoi 2016 .:encyclopedic dictionary. The first
volume. - Tashkent: Sharq, -536p.
Alisher Navoi: 2016. encyclopedic dictionary. The second
volume. - Tashkent: Sharq, -480p.
Khusrav Dehlavi. Devon. "Ghurrat ul-kamal", UzRFAShI,
manuscript inv. #178.
Valikhojhaev B. Alisher Navoi and Sheikh Suhayli. 1968.
Issues of practical and literary influence. - Tashkent:
Science, -354p.
Ishakov Yo. 1983. Navoi's poetics. -Tashkent: -168p.
Dictionary of Navoi's works. Compilers: Porso Shamsiev,
S. Ibrohimov. 1972. -Tashkent: Science, -790p.
Shomuhamedov Sh. Abdurrahman Jami. -1964.Tashkent: -
104p.
Shomuhamedov Sh., Musaev B. Amir Khusrav Dehlavi. -
1971. Tashkent: -80p.
Ganieva S. Navoi and Husayn Boykara. 1968. // Matters of
practical and literary influence. - Tashkent: Science, -
354p.
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
332