Stylistic Characteristics of Vocatives in Alisher Navoi's Lyrics: An
Example from His Poetic Collection "Garoyib us-sigar"
Mardon Rakhmatov
*
and Zokhira Khidralieva
Tashkent State University of Uzbek Language and Literature named after Alisher Navoi, Tashkent, Uzbekistan
Keywords: Vocatives, Syntax, Stylistic Function, Metaphor, Metonymy, Synecdoche, Rhetorics.
Abstract: Mir Alisher Navoi is one of the masters of language who created numerous and outstanding works in the
Uzbek language, becoming an eternal figure with his rich literary heritage. He is renowned for his distinctive
prose and poetic works. Today, his literary, scientific-educational, philosophical-mystical works are
recognised and valued as the spiritual property of not just the Turkic world, but of all humanity. His works
are studied with great interest in Uzbekistan, and countries both near and far. In this article, the vocative forms
used in the text of the ghazals in the book "Garayib us-sigar" (Childhood Amusements) from Alisher Navoi's
collection "Khazoin ul-maoni" (The Treasure House of Thought) are explored. Considerations related to the
functional-stylistic nature of vocative forms are discussed and their role in poetic information transmission is
analysed. The unique nature of the vocatives, their differences and similarities with the verbal type, are
revealed. By studying and analysing the functional and stylistic features of the vocative forms used in the
poet's lyrics, it lays a foundation for determining the literary possibilities of the Uzbek classical poetic
language and supporting the opportunities for utilising the linguistic richness of the author.
1 INTRODUCTION
The nature of vocatives used in lyric works is unique.
If we compare the forms of vocatives with the form
of verbal speech, their singularity is evident: in verbal
speech, vocatives perform the function of naming the
addressee of the speech, directing it, distinguishing it
from others, indicating (deictic task), and establishing
contact. However, in lyrical works, their primary
function is to express the poet's literary objective and
to shape poetic speech.
It is also worth noting that vocatives in lyrical works
direct the speech towards the addressee, establish a
relationship with the addressee, fulfil an aesthetic
function, and evoke a potent expression. In addition,
there is also a stylistic function of vocatives in lyrical
works, which warrants academic exploration and
classification.
If in a stylistically neutral text, personal names,
kinship, social status, profession names, and the like
are used as vocative forms, then in poetic works filled
with expressiveness, various literary-historical and
traditional literary images are used as vocatives based
*
Corresponding author
on the direction and theme of the ghazal: proper
nouns, language units related to nature and celestial
bodies are actively utilised, performing tasks such as
not just naming the addressees, but also describing
them, revealing the speaker's attitude towards the
addressee, and ensuring the expressiveness of the
speech.
Vocatives that fulfil this purpose have a stylistic value
and perform a stylistic task. In Alisher Navoi's lyric
poetry, it is fitting to categorise vocatives into the
following types according to their stylistic function:
animated vocatives, metaphorical vocatives,
metonymic vocatives, figurative vocative
expressions, rhetorical vocatives, folklore vocatives,
archaic vocatives.
Experiment: In Alisher Navoi's ghazals, vocative
words are used actively alongside other syntactic
units. Their placement, content, aesthetic value in the
structure of a stanza or verse, who or what they name
or reveal, to whom or what the speech is directed, and
whether it is familiar or unfamiliar to the poet are
crucial factors. In lyrical works, vocatives are
directed to both animate and inanimate objects
386
Rakhmatov, M. and Khidralieva, Z.
Stylistic Characteristics of Vocatives in Alisher Navoi’s Lyrics: An Example from His Poetic Collection "Garoyib us-sigar".
DOI: 10.5220/0012488200003792
Paper published under CC license (CC BY-NC-ND 4.0)
In Proceedings of the 1st Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies (PAMIR 2023), pages 386-390
ISBN: 978-989-758-687-3
Proceedings Copyright © 2024 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda.
[Sayfullaev A.R. (1968)]. Any object of speech to
which the poet addresses, even animate and inanimate
objects, is envisioned as animate within the sphere of
speech influence.
For example, the poet names his interlocutor the
morning wind - nasimi subh, and turns it into an
object of vocative. Utilising the possibilities of poetic
speech, the poet fully transfers human characteristics
to the subject of speech - the morning wind, even
asking it for help and support. In particular, the
presence of the grammatical second person pronoun
"you" and its semantics create a wide poetic
possibility.
The candle (Sham) is the subject of the speech.
Addressing the candle, the poet establishes a trusting
relationship with it, akin to a human being, and speaks
to it. This is caused by the poet's perception or feeling
of the special characteristics of his beloved/lover,
thereby making it the object of vocative.
2 OBSERVATIONS AND
DISCUSSION
Animated Vocatives: It is evident that the usage of
vocative words varies between speech styles. They
are used naturally in verbal speech, and in literary
speech as an imitation of verbal speech. If vocative
forms in verbal speech are used to name the person or
objects to whom the speech is directed, drawing their
attention depending on the communicative situation,
then in poetic speech, this process occurs in a slightly
different manner.
That is, the poet initially brings to life the addressees
(persons or objects) to whom the speech is directed,
or imagines them as being alive, and names them
accordingly. According to some researchers, the poet
first identifies a connection with his feelings, a
similarity in an object/person, and names it based on
these characteristics, transforming it into an object of
address. An important aspect of the vocative form of
the addressee is the poetic information it contains and
the language elements used for its formalisation.
Indeed, as in a monologue, a person can address
themselves, but if we consider ghazals, from the
viewpoint of the speaking subject, in terms of time
and space, the reader does not perceive them as a real
speaker, and their identity is not immediately
apparent from the content of the lyrical work. In
general, any form of vocative used in a poetic work is
considered a conditionally animated vocative,
including metaphorical vocatives, metonymic
vocatives, figurative vocative expressions, rhetorical
vocatives, folklore vocatives, and archaic vocatives.
It is known that the phenomenon of figurative
language is linked to the evolution of language and is
characteristic of all historical periods of the Uzbek
language. Today, figurative language is considered a
research object for both linguistics and literary
studies. Figurative language enriches speech, making
it empathetic, and imbuing it with expressive colour.
Linguistic units that possess a figurative meaning in a
language do not appear accidentally. Their formation
depends on a person's perception of the world and
their acquired knowledge. By evaluating and
comparing a certain situation, a person gathers certain
symbols in their mind, and then clothes them in a
linguistic form... When meaning is transferred, a
person uses the existing words in the language's
vocabulary. This will act as a source area. The target
area is a new derived meaning created by ready-made
language units in the human mind [Yuldashev.I.
(2019)]. One such derivative meaning is the transfer
of meaning based on metaphor.
Metaphorical Vocatives: Metaphors are based on
analogy and comparison, and as a result of the subject
comparing and assimilating objects, a new derived
meaning is created. The emergence of metaphors
used in the text of ghazals reflects the realisation of
existing knowledge about nature and the world in the
author's mind, which is then transferred to the literary
language. In other words, the poet's objective is to
create a beautiful literary image based on similes and
comparisons.
If the author addresses various subjects and natural
and social phenomena, the poet attributes
characteristics of individuals to them. His sole
purpose in doing this is because he identifies these
individual characteristics within them. The aim of the
poet is not to establish a relationship (contact) with
the people, events, objects etc., of nature and society,
but to delve deeper into the essence of the described
events, to exaggerate their image in the reader's eyes,
and to connect them with the content of the ghazal.
Thus, envisaging inanimate image objects in the place
of people provides the poet with ample opportunity to
vividly express his emotional attitude.
For the poet, the image of the valentine in the poem
is of significant importance, and the poet's knowledge
assists in its depiction: the most significant image
element for this stanza is the lexeme of 'gul' (flower),
and there is harmony here: 'gul', 'sabza', 'bahor' - these
words harmonise.
Furthermore, vocatives expand with adjectives to
reference the quality and beauty of the image object
(addressee), and also perform the function of praising
Stylistic Characteristics of Vocatives in Alisher Navoi’s Lyrics: An Example from His Poetic Collection "Garoyib us-sigar"
387
the addressee by emphasising the beauty within the
vocative itself.
It is known that the word 'sham' (candle) is used in
classical poetry in addition to its literal meaning in a
mystical sense: divine light, symbol of the source
[Mullajo'jaeva K. (2005)]. Therefore, the poet
identifies such metaphorical signs characteristic of a
person in this traditional image, that is, in the image
object, and calls his visionary image by this name.
In the following stanza, the poet relates the word
'mushk' (musk) to a person. The poet identifies the
features of the image object within it and, with these
features in mind, turns it into an object of address. It
is known that musk is something black with a scent,
and blackness is a strong symbol of pleasantness, so
the author traditionally uses the word 'musk' to
imagine the hair of his beloved and the scent of her
hair combined. Therefore, the author, recognising this
characteristic of the musk, vividly expresses his
passion for his beloved and portrays the human
feelings of 'falling in love' with her, 'having the
opportunity to be with her all the time', and feeling
jealousy towards her. Indeed, there is a metaphorical
derivative meaning in feeling jealous of his beloved.
Simultaneously, it is worth noting that the poet used
words such as 'o’tlug’, 'oraz', 'sham', 'parvona',
'o’rtanmoq', 'aylanmoq', 'zulf', 'mushk', 'qarimchi' as
tools of literary imagery: their usage is also based on
mutual compatibility, which resulted in the
emergence of the art of proportion.
In ghazals, the object selected as the subject of the
image varies according to its content. For instance,
there are many metaphorical vocatives representing
poetic phytonyms and heavenly bodies, as well as
ornithological (bird) names:
- phytonyms – 'ey gul';
- heavenly bodies 'ey gardun', 'ey quyosh', 'ey oy',
'ey sipehr', 'ey charx', 'ey falak' and others;
- ornithological (bird) names: 'ey bulbul', 'ey kabutar',
'ey andalib', 'ey mugʻ', 'ey mugʻbacha' and others;
- related to nature – 'ey subh', 'ey sabo', 'ey nasim' etc.
Synecdoche - Vocatives: While metaphor creates new
meaning based on comparing or simulating objects of
thought that are not actually connected with each
other but are independent from each other,
synecdoche bases its new meaning on the real
connection, the real relationship between objects.
These relations, which logically connect two objects
of thought, can be concepts of different categories
related to each other. In linguistics, two types of
synecdoche are distinguished: 1) synecdoche which
refers to a part; 2) synecdoche which refers to the
whole [Mirtojiev M. (1975).]. Concepts in such an
interconnectedness can be used interchangeably in
speech. This feature is also characteristic of ghazals.
However, in vocatives, it is observed that the entire
subject is more often expressed through parts.
According to the anthropocentric paradigm, in the
type of figurative language based on metonymy, the
task of the source area is solely to determine the
structure of the target area [Yuldashev.I. (2019)]. For
instance, in the aforementioned stanza, the source
area is the object - a human feature, the colour of the
eye - 'qora ko’z' (black eye), whilst the target area is
the image of the loved one; the whole is expressed
using the part.
Moreover, certain words denoting human body parts
are used to name a part of the whole, such as 'ey
jonim', 'ey koʻz', 'ey koʻngul', 'ey ishq', 'ey aql', 'ey
dard'. Initially, connotations related to the lexical
meaning of these lexemes arise in the addressee, but
they are understood and felt directly in connection
with a person, or it is comprehended through the
reader's associative knowledge that a person lies
behind these concepts, thus making it an effective
speech.
Figurative expression is a tool that represents an
object, event or phenomenon not by its name, but by
describing its essential feature. As a stylistic device,
figurative expression gives the speech an elevated and
imagery-filled tone. It enables the speaker to avoid
repetitions in the speech process, rendering the
speaker's discourse expressive and decorative, and
encourages the listener to undertake a literary-
philosophical observation.
Such forms of vocatives used in ghazals refer to the
addressee-object indirectly rather than directly, that
is, through its pictorial signs. It then becomes possible
to sense the object of the image through these
pictorial symbols, personifying it in one's
imagination.
The first line of this stanza is not grammatically
complete either - although it is an elliptical sentence,
the sentence section can be completed as 'forigʻ
aylagan', 'malul aylagan'. Thus, it can be inferred
from the meaning of the figurative vocative 'ey meni
sargashtalikdan goh forigʻ', 'goh malul (gʻamgin)
aylagan (zot!)'. It is apt to regard the figurative
expressions (sentences) formed in this manner as a
form of vocative to the reader, crafted due to the
extraordinary (spontaneous) mood of the poet.
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
388
Furthermore, there are numerous types of figurative
expressions in the Persian 'izofa' form in ghazals. For
example: 'ey sultoni husn', 'ey bahori husn', 'ey obi
hayvonim', 'ey zoli sipehr', 'ey sunʼi loyuzol'.
Rhetorical vocatives. In lyrical works, the poet
prioritises vocative words, and the primary rhetoric is
centred around the vocative words, not the sentence.
The aim of using rhetorical vocative is to respond to
the object of the image, to describe it. This enhances
the figurativeness, expressiveness, and colourfulness
of speech, ensuring natural and credible speech
output. Rhetorical vocatives form the foundation of
poetic works.
If we remove vocatives from the structure of the
speech, we wouldn't recognise the relationship of the
poet to the addressee, which is discerned through
vocatives. We would lose the direction of the verse
from the person to the subject or the object of the
addressee, as well as the poet's openly sincere or
insincere reactions. Hence, rhetorical vocatives are
deemed important in the stanza/verse structure and
sentence content.
Each form of vocative used in the text of ghazals can
be identified as rhetorical vocatives.
Obsolete vocatives. It is advisable to discuss obsolete
vocatives in the context of contemporary Uzbek
poetry. The forms of vocatives used in classical
lyrical works can be categorised as obsolete vocatives
from today's perspective, given they are no longer
employed by current Uzbek poets due to societal
evolution and their literary-stylistic characteristics.
For instance, 'ey shah', 'ey shayx', 'ey hakim', 'ey
soqiy', 'ey arab', 'ey roviy', 'ey zohid', 'ey solik', 'ey
mugʻanniy', and 'ey mayfurush' are not typical for
contemporary poetry.
Folklore vocatives. Among our people, there is a
mythological character known as "Khidr" ("Khizr",
"Khojai Khizr"), who is envisaged as a benevolent
patron. Various ideas exist about his specific
qualities, appearance, and functions. He is a mythical
character who consistently does good for people,
guides the lost, opens springs, provides water to
people, bestows abundant harvests to fields, and lives
eternally because he found and drank the water of life.
Mythological views related to Khizr's eternal life, i.e.,
never dying, are expressed in the concept of "Khizr's
life". There are written sources that offer various
interpretations of Khizr's image and epic plots in
which this mythical character participated
[Nurmanov F. (2007)]. This name is also mentioned
in historical sources. For instance, he is found in
Alisher Navoi's ghazals. In the ghazal, the lyrical
protagonist addresses the legendary Khizr and solicits
his aid.
It is clear from the content of the verse that Khizr is a
close friend and adviser to the lyrical hero. The hero's
attitude towards him is highly sincere, he refers to
him as 'qutlug’qadam - Farrux', and in another
instance, he calls him 'rahimli Xizr' (Khizr the
merciful), and they carry aesthetic value
(connotative).
Simultaneously, in Navoi's ghazals, the religious and
literary images that are extensively used in Eastern
literature are mentioned, such as 'ey Iso', 'ey Masiho',
'ey Xizr', 'ey Masih', 'ey Majnun', 'ey Navoiy', and
'Yusuf', among others.
3 CONCLUSION
In the lyrical works of Alisher Navoi, units of
reference fulfil a methodological function.
In these works, references primarily consist of
famous nouns, names of individuals, items, and
bodies, which are animatedly incorporated into the
poetic discourse. It's noteworthy that such reference
units stem from the poet's artistic thought process.
The functional-methodological value of reference
units lies in enhancing the content of the speech with
imagery, expressiveness, and emotionality, thereby
increasing their impact.
Reference units in ghazals generally align with the
content of the stanza or verse.
Reference units also bear connotation. If they possess
linguistic signs contributing to connotation, their
expressiveness will be amplified: examples include
my black eye (karako'zum), my soul (jonim), and my
dear (azizim).
REFERENCES
Abduvalieva N. (2022). Lexical-semantic features of
Alisher Navoi's ghazals: PhD in Philology
(PhD)....diss. - Fergana, -113 p.
Stylistic Characteristics of Vocatives in Alisher Navoi’s Lyrics: An Example from His Poetic Collection "Garoyib us-sigar"
389
Alikulova H. (2021). Spiritual images in Yor-yor songs. -
Tashkent, - B. 177-186.
Ahmedova N. (2008). Semantic-connotative study of units
of reference in the Uzbek language:
Filol.fan.nomz....diss. - Tashkent, - 133 p.
Jumahoja N. (2021)A study of the ghazal "Black Eye...". -
Tashkent: Muharrir publishing house,. -179 p.
Maksumova S. E. (2012). Expression of connotativeness in
Vahidov's works: Filol.fan.nomz....diss. - Tashkent, -
127 p.
Mamadalieva M. (1997). Connotative aspect of nominative
units in the Uzbek language. - Namangan, - 48 p.;
Mirtojiev M. (1975). Polysemy in the Uzbek language. -
Tashkent: Science, - 105 p.
Mullajo'jaeva K. (2005)Alisher Navoi's ghazal is a
combination of mystical symbols and artistic arts
(based on the book "Badoe' ul-bidaya"). Philol.f.n...
diss. - Tashkent, , 3 (28)
Nurmanov F. (2007) The genesis of the image of Khizr and
its interpretation in Uzbek folklore. Philol.f.n. ...diss.
autoref. - Tashkent,. - 24 p.
Sayfullaev A.R. (1968). Motivations in modern Uzbek
literary language. - T.: Science, - 21 p.
Umarova N. (2016). Meaningful and constructive forms of
cause and effect relationship in praise of Navoi's
ghazals. - Tashkent: Akademnashr, - 104 p.
Yuldashev.I. (2019) Scientific-methodical electronic
journal "Foreign languages in Uzbekistan"
journal.fledu.uz No. 3/.
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
390