Practical Operation Mode of Translation based on Cultural Details

Yanshi Lu

2015

Abstract

During the development of China, English translation has experience a difficult start to today’s situation. The exploration on translation based on cultural details not only shows clearly directions for translators, but also further expands the operation mode of translation. Then, translators will devote more emotion and inner perception, thus increasing the vividness and value of translation works. This work studied and analyzed the practical operation mode of translation based on cultural details.

References

  1. Liu Guo, 2014(14): 203-203. Correctly handling the cultural differences in english literature translation, Guangdong Science & Technology.
  2. Qiu Yang, 2014(6): 131-137. Culture trend of translation, Academics in China.
  3. Suolangwangmu, Gao Shuang, Tan Yilan, 2014(4): 164- 168. Foreignizing translation and cultural respect-a study on the characteristics of english translation of tales of the golden corpse-tibetan folk tales, Journal of Tibet University.
Download


Paper Citation


in Harvard Style

Lu Y. (2015). Practical Operation Mode of Translation based on Cultural Details . In Proceedings of the Information Science and Management Engineering III - Volume 1: ISME, ISBN 978-989-758-163-2, pages 255-258. DOI: 10.5220/0006023602550258


in Bibtex Style

@conference{isme15,
author={Yanshi Lu},
title={Practical Operation Mode of Translation based on Cultural Details},
booktitle={Proceedings of the Information Science and Management Engineering III - Volume 1: ISME,},
year={2015},
pages={255-258},
publisher={SciTePress},
organization={INSTICC},
doi={10.5220/0006023602550258},
isbn={978-989-758-163-2},
}


in EndNote Style

TY - CONF
JO - Proceedings of the Information Science and Management Engineering III - Volume 1: ISME,
TI - Practical Operation Mode of Translation based on Cultural Details
SN - 978-989-758-163-2
AU - Lu Y.
PY - 2015
SP - 255
EP - 258
DO - 10.5220/0006023602550258