plicit vocabulary learning exercises, such as working
with bilingual flashcards, are usually word-centered,
decontexualised and repetitive. Implicit vocabulary
exercises, such as word association games, are of-
ten more complex and provide a meaningful context
for each word. Both learning styles have been ad-
dressed in the design of computer-assisted vocabu-
lary learning tools (Goodfellow, 1995). Computerised
vocabulary study can make learning more interesting
and effective, through means of intelligent interaction
with the user and immediate feedback. While explicit
‘drill exercises’ may fall into the category of “be-
haviourist CALL software” as coined by Warschauer
(Warschauer, 1996), they may actually be more effec-
tive than applications that draw on implicit acqusition
principles. Groot suggests this in the evaluation of a
CAVL application that models the stages of L1 acqui-
sition (Groot, 2000). Simple flash card methods offer
many possibilities when computerised and will be the
primary focus of this work. Cooley points out that
“the users [should be allowed] as much manipulative
freedom with computer mediated flash cards as they
would have with a cardboard version” [p. 3] (Coo-
ley, 2001). One application that implements this idea
without many other gimmicks is Phase 6 (Phase6,
2009). It allows the user to enter their own learn-
ing material and organises the content according to
the “Ebbinghaus curve”, a model of timed repetitions
necessary to retain information in the long-term mem-
ory. The users have to decide themselves whether a
word they entered was correct or not, then the card
is moved accordingly. eSpindle (eSpindle, 2009) is a
more elaborated online application and even though
the learning content is only available in English, “a
strong case can be made for the appropriateness of eS-
pindle as a tool for L2 English learners [. . . ]” [p. 25]
(Olmanson, 2007). What makes eSpindle special is
that actually teaches vocabulary and spelling, by em-
ploying feedback that is instructional as well as mo-
tivational, and by allowing to explore word contexts
via hyperlinks. In this application, it is the system not
the user who decides which answer is correct.
2.2 Spelling Acquisition
Vocabulary knowledge requires knowing both, a
word’s meaning and its spelling. Orthography may be
a tough subject to master, especially when it comes to
“the English language [that] has so many exceptions
to its rules that the rules themselves become mean-
ingless” [p. 18] (Arter and Mason, 1994). There are
differences for those who learn English as a first lan-
guage and those who learn it as a second language.
The first group will acquire literacy alongside with or-
thography, while the second group will already have
a language that is likely to influence acquisition of
English spelling to some extent. This work assumes
existing literacy and is concerned primarily with im-
provement of spelling or acquisition of spelling in a
new language. Studies that are concerned with or-
thography acquisition point out the visual nature of
this task (Torbe, 1977), (Arter and Mason, 1994),
(Warda, 2009). Indeed, people form “mental ortho-
graphic images (MOI)” of words (Warda, 2009) and
for those who are not blind or otherwise visually im-
paired, these mental images are likely to be visual rep-
resentations of words. A word can ‘look right’, which
is why people tend to write down a word when un-
certain of its spelling. In fact, it has been shown that
the storage of these MOI’s is so strong, that exposure
to “incorrect versions of [. . . ] particular words can
interfere with subsequent spelling accuracy” [p. 492]
(Brown, 1988). This is why, in general, it is better to
confront learners mainly with correct spellings, hence
avoiding discrimination exercises of correctly and in-
correctly spelled words. Additionally, in the spelling
acquisition process it may be helpful to highlight dif-
ficult letter patterns within words and that are contin-
ually misspelled, as is suggested by Arter (Arter and
Mason, 1994). This idea is realised in eSpindle, the
CAVL tool that was mentioned earlier. Feedback for
misspelled words locates the exact position of errors
by showing correct letters and replacing wrong letters
by lines.
2.3 Challenges for Blind Language
Learners
Blind and visually impaired people often have a well-
trained memory to make up for the lack of vision
(Couper, 1996). This often makes them superior lan-
guage learners as they can easily retain vocabulary.
However, especially in the L2 classroom, they may
also be “notoriously bad spellers” [p. 9] (Couper,
1996). Learning the orthography of new language
requires blind students to learn a new variation of
Braille script of that language. Letters in Braille of-
ten have differing representations in other languages,
i.e. accents in French and umlauts in German. Braille
also commonly uses shortened words to save space
and these abbreviations vary in different languages.
Blind students thus face quite a challenge when learn-
ing how to spell in a different language; mental ortho-
graphic images of words are only accessible in com-
bination with mastering a new Braille variation. How-
ever difficult this may be, Braille is often the per-
ferred choice medium for blind students who study
vocabulary, as it allows them to read with their hands
CSEDU 2010 - 2nd International Conference on Computer Supported Education
502