and test corpus the performance of the ASA was
compared with that of Conditional Random Fields
(CRFs), a statistical learning approach-based model.
Experimental results of verb sense disambiguation
showed that the ASA outperformed CRFs in recall
rates for all genres as well as for the white paper do-
main. Regarding precision rates, the ASA provided
lower accuracy than the best system for SemEval-
2010 tasks; however, since most of the errors were
caused by the conversion table, we found that the pre-
cision rate of the ASA was almost equal to the level
(70%) of the best WSD system when we excluded
conversion table errors. From the recall rate of the
ASA for all genres the current coverage of the verb
entries in our thesaurus can be estimated at 63.8%.
The key to success for the ASA will be proper
working of the conversion table. Thus, the suc-
cess of the conversion indicates the abstracted verb
class is not too coarse, but still keeps a granularity
that can discriminate verb senses in SemEval-2010
tasks. In addition, since verb class disambiguation
is done based on analyzed example sentences in the
thesaurus, we can conclude that the proposed the-
saurus provides effective linguistic information for
verb sense disambiguation.
REFERENCES
Baker, C. F., Fillmore, C. J., and Lowe, J. B. (1998). The
Berkeley FrameNet project. In Proceedings of the
36th Annual Meeting of the Association for Compu-
tational Linguistics, pages 86–90.
Bond, F., Isahara, H., Kanzaki, K., and Uchimoto, K.
(2008). Construction of Japanese WordNet from
Multi-lingual WordNet. In Proceedings of the 14th
Annual Meeting of Japanese Natural Language Pro-
cessing, pages 853–856.
Dorr, B. J. (1997). Large-Scale Dictionary Construction for
Foreign Language Tutoring and Interlingual Machine
Translation. Machine Translation, 12(4):271–325.
EDR (1995). EDR: Electric Dictionary the Second Edition.
Japan Electronic Dictionary Research Institute, Ltd.
Fellbaum, C. (1998). WordNet an Electronic Lexical
Database. MIT Press.
Fujita, S., Tanaka, T., Bond, F., and Nakaiwa, H. (2006). An
implemented description of japanese: The lexeed dic-
tionary and the hinoki treebank. In COLING/ACL06
Interactive Presentation Sessions, pages 65–68.
Galton, A. (2010). On what goes on: The ontology of pro-
cesses and events. In Formal Ontology in Informa-
tion Systems: Proceedings of the Fourth International
Conference (FOIS2006), pages 4–11.
Goldberg, A. E. (1995). Constructions. The University of
Chicago Press.
IPAL (1986). IPA Lexicon of the Japanese Language for
Computers. IPA: Information-Technology Promotion
Agency, Japan.
Jackendoff, R. (1990). Semantic Structures. MIT Press.
Kageyama, T. (1996). Verb Semantics. Kurosio Publishers.
(In Japanese).
Kaneiwa, K. and Iwazume, M. (2010). An Event Ontology
for the Semantic Web. Computer Software, 27(5):1–
13. (in Japanese).
Kaneiwa, K., Iwazume, M., and Fukuda, K. (2007). An up-
per ontology for event classifications and relations. In
Proceedings of the Twentieth Australian Joint Confer-
ence on Artificial Intel ligence (AI2007), LNCS 4830,
Springer-Verlag, pages 394–403.
Kipper-Schuler, K. (2005). VerbNet: A broad-coverage,
comprehensive verb lexicon. PhD thesis, PhD Thesis,
University of Pennsylvania.
Lafferty, J., McCallum, A., and Pereira, F. (2001). Con-
ditional random fields: Probabilistic models for seg-
menting and labeling sequence data. In Proc. 18th
International Conf. on Machine Learning, pages 282–
289.
Levin, B. (1993). English Verb Classes and Alternations.
University of Chicago Press.
Maekawa, K. (2008). Balanced corpus of contemporary
written japanese. In Proceedings of the 6th Workshop
on Asian Language Resources (ALR), pages 101–102.
Masolo, C., Borgo, S., Gangemi, A., Guarino, N., Oltra-
mari, A., and Schneider, L. (2002). WonderWeb de-
liverable D17. the WonderWeb library of foundational
ontologies and the DOLCE ontology.
Niles, I. and Pease, A. (2001). Towards a standard upper
ontology. In Proceedings of the 2nd Interna-tional
Conference on Formal Ontology in Information Sys-
tems (FOIS-2001), pages 2–9.
Ohara, K. H., Fujii, S., Ohori, T., Suzuki, R., Saito, H.,
and Ishizaki, S. (2006). Frame-based contrastive lexi-
cal semantics and japanese framenet: The case of risk
and kakeru. In Proceeding of the Fourth International
Conference on Construction Grammar.
Okumura, M., Shirai, K., Komiya, K., and Yokono, H.
(2010). Semeval-2010 task: Japanese wsd. In Pro-
ceedings of the 5th International Workshop on Seman-
tic Evaluation, pages 69–74.
Palmer, M., Gildea, D., and Kingsbury, P. (2005). The
proposition bank: An annotated corpus of semantic
roles. Computational Linguistics, 31(1):71–105.
Pustejovsky, J. and Meyers, M. P. A. (2005). Merging
propbank, nombank, timebank, penn discourse tree-
bank and coreference. In Proceedings of the Workshop
on Frontiers in Corpus Annotation II: Pie in the Sky,
pages 5–12.
Takeda, H. (2004). Upper Ontology. Japanese Society of
Artificial Intelligence, 19(2):172–178. (in Japanese).
Takeuchi, K., Inui, K., Takeuchi, N., and Fujita, A.
(2010). A Thesaurus of Predicate-Argument Structure
for Japanese Verbs to Deal with Granularity of Verb
Meanings. In The 8th Workshop on Asian Language
Resources, pages 1–8.
Takeuchi, K., Tsuchiyama, S., Moriya, M., and Moriyasu,
Y. (2009). Construction of Argument Structure Ana-
lyzer Towards Searching Same Situation and Actions.
In Technical Report of IEICE, NLC-2009-33, pages 1–
6. (in Japanese).
VERB SENSE DISAMBIGUATION BASED ON THESAURUS OF PREDICATE-ARGUMENT STRUCTURE - An
Evaluation of Thesaurus of Predicate-argument Structure for Japanese Verbs
213