UREM is an intermediary of communication and
information translation between different types of
RE Meta-models in order to allow cooperation
between them.
Each RE Meta-model is composed of a set of
concepts. Thus, communication between two RE
meta-models is a communication between different
concepts of these two meta-models. We start by a
simple example to understand the idea behind our
work. Suppose that two persons want to work
together on a common objective to achieve it as
quickly as possible. These persons speak different
Languages LangA and LangB. To make these
persons work together, we should find a common
ground that brings the two persons to understand
each other. The two persons speak languages but
these languages are different. So, to make these
persons communicate together we need a Translator
which knows the two languages (Language concept)
LangA and LangB. The concept Language is the
common ground of LangA and LangB and through
this ground there exist a translation rules to perform
two-way translation between LangA and LangB. We
say that LangA and LangB are similar in the context
that the two are languages and share Language
Concept. Thus, the concept Language is an
abstraction of LangA and LangB.
From this idea, we are looking to create a new
meta-model which is composed of a set of classes
where each class is an abstraction of a set of
concepts (similar concepts) that exist in different RE
Meta-models. From the example, we have created an
Abstract Class (language) which is an abstraction of
ClassA (LangA) and ClassB (LangB).
3 ABSTRACTION OF RE
METAMODELS STEP BY STEP
In this section, we present our approach to unify
existing RE meta-models. The principle of this
approach as mentioned in the previous section is to
find sets of new concepts that are abstractions
(merging) of different concepts from different RE
meta-models. In other words, a group of similar
concepts from different approaches represents one
abstract concept. Finding similarities between RE
concepts is then a key issue in our process. There
exist different methods to find similarities between
objects such as structural similarities (Vincent et al.,
2004) as used in a previous paper (Saidi et al., 2012),
syntactic similarities and semantic similarities.
In this paper, we adopt a more rigorous process
that is more concerned with the meaning of RE
concepts (semantic process). Our process is based on
WordNet (George, 1995) to find semantic
relationships and similarities between words which
represent RE concepts (words are the only thing that
we get to apprehend RE concepts).
WordNet is a large lexical database which is
available online and provides a large repository of
English lexical items. The smallest unit in WordNet
called synset, which represents a specific meaning of
a word. It includes the word, its explanation, and its
synonyms. Each sense of a word is in a different
synset. Synsets are equivalent to senses = structures
containing sets of terms with synonymous meanings.
Each synset has a gloss that defines the concept it
represents. For example, the words night, nighttime,
and dark constitute a single synset that has the
following gloss: the time after sunset and before
sunrise while it is dark outside. Synsets are
connected to one another through explicit semantic
relations. Some of these relations (hypernym,
hyponym for nouns, and hypernym and troponym for
verbs) constitute is-a-kind-of (holonymy) and is-a-
part-of (meronymy for nouns) hierarchies.
For example, tree is a kind of plant, tree is a
hyponym of plant, and plant is a hypernym
(abstraction) of tree. Analogously, trunk is a part of a
tree, and we have trunk as a meronym of tree, and
tree is a holonym of trunk. If there is more than one
sense, WordNet organizes them in the order of the
most frequently used to the least frequently used.
Our aim is to perform cooperation between
different types of approaches. In this paper, we
choose one approach from each type of RE
approaches in order to achieve our goal, regardless
of the RE approach chosen, our unification process is
applicable to various other approaches. In this paper,
we deal with approaches that are widely used: i*
(Yu, 1995) as goal oriented approach, CREWS
(Sutcliffe et al., 1998) as scenario oriented approach
and PREview (Sommerville and Sawyer, 1997) as
viewpoint oriented approach. We denote:
A = {A
1
= i*, A
2
= CREWS, A
3
= PREview} (1)
Each approach A
i
has a set of concepts A
i
=
{c
i1
,c
i2
,…,c
in
} and each concept c
ij
has a name and a
definition def
cij
. We distinguish two categories of
concepts:
Concepts of category one: these concepts (names
of concepts) are represented in WordNet as
synsets and we can get directly the definition and
the different semantic relationships between
them. The most of these concepts are represented
KMIS2013-InternationalConferenceonKnowledgeManagementandInformationSharing
444