past, rescuing facts to be discussed in a new perspec-
tive. This will certainly have benefits for human exis-
tence.”
In this way, Deaf people who know a sign lan-
guage should be able to represent and record it
through writing. Additionally, one useful type of
tool to assist the Deaf in the process of maintaining
their culture and recording the knowledge produced
by them is a sign writing system. Many different writ-
ing systems for sign languages emerged trying to re-
solve sign representation, but they have produced a
new difficulty for Deaf people, since they rarely know
which system is more appropriate or, even worse, they
are not able to take advantage of the system because
of the difficulty of interacting with it.
The most well known sign language writing sys-
tem is SignWriting, a visual notation whose elements
can be easily mapped to sign languages phonological
components. Its elements allow for any sign language
to be visually represented, ie, the writing system al-
lows to represent the sign phonological structures in
graphical form.
SignWriting emerged as an evolution of an
spelling system for representing ballet movements
created by Valerie Sutton, around the 70s, at the Uni-
versity of Copenhagen in Denmark, the DanceWriting
(Sutton, 2005).
Writing systems show interesting alternatives to
assist the written record of signs. SignWriting is a
complete writing system with all the potentiality to
be used in Brazilian Sign Language (LIBRAS) to fa-
cilitate the description and the understanding of sign
language records. The writing system presents pos-
sibilities to express the majority of the sign language
resources, as well as its visual spatial modulators in-
corporated in the signs in context. These character-
istics determined our choice of SignWriting for the
development of the tool in question (Stumpf, 2005)..
In Brazil, LIBRAS has been used since 1996 in
Deaf education and in research by Marianne Rossi
Stumpf, who was the first Deaf to write LIBRAS’
signs. Then, she started researching about sign writ-
ing with Professors Ant
ˆ
onio Carlos da Rocha Costa
and Marcia Campos at the Pontificial Catholic Uni-
versity in the state of Rio Grande do Sul. From there,
Marianne and Antnio translated a children’s book “A
girl is called Kauana” from Portuguese to SignWrit-
ing. This was the first text written in LIBRAS in
Brazil (Stumpf, 2000).
Despite this first interest, the use of SignWriting
is still very restricted, but many authors defend that
its use could assist the target population in expand-
ing and documenting their language, LIBRAS. This
writing system is still not known by the Deaf com-
munities. One of the arguments raised by the Deaf
is that SignWriting is not used mainly because most
of information and knowledge legacy is recorded in
written oral languages, as Portuguese, and learning
SignWriting is in fact an indirection towards written
Portuguese domain. Additionally, there are few tools
that support LIBRAS recording in SignWriting.
Related literature showed some editors and/or
translators that support SignWriting, but these tools
have not obtained acceptance (considered as usage
practice) of the Deaf communities in Brazil or around
the world. From the study of these tools, we have
built a complementary hypotheses, namely that this
aversion may have been caused by inadequate in-
terfaces and especially by the adoption of incorrect
paradigms, which demand high time to generate a
single sign, making it extremely difficult to translate
extensive text from some country’s oral language to
SignWriting thus demotivating handouts, books and
others translation efforts.
In this context, the development of technological
artifacts with appropriate interfaces and interaction
models built on paradigms that encourage the use and
the legitimacy of SignWriting as a writing system for
LIBRAS appears as a sound research route.
In Section 2 describes a Review of Literature
(writing systems for Sign Languages and SignWrit-
ing, The Computational Architecture to Support the
Social Inclusion of Deaf Communities in Brazil and
Considerations of Computational Description Model
of LIBRAS), Section 3 presentes The Low (or NO)
Use of Computational Tools to Support SignWrit-
ing by Brazilian Deaf Communitty, Section 4 shows
Automatic Generation of LIBRAS Sign by Graphic
Symbols of SignWriting. Finally, Section 5 discusses
a Conclusion and Future Works.
2 REVIEW OF LITERATURE
In this section the writing systems for Sign Languages
and SignWriting (Stumpf, 2005), the Architecture
(Garc
´
ıa et al., 2013) (Garc
´
ıa et al., 2010a) (Garc
´
ıa
et al., 2010b) and the Phonological Model (Antunes,
2011) for adequate LIBRAS treatment, cornerstones
for the present WEB service, are presented.
2.1 Writing Systems for Sign
Languages and SignWriting
As it was already mentioned, there are several writ-
ing systems for sign languages around the world that
address the graphic representation of signs. However,
ICEIS2015-17thInternationalConferenceonEnterpriseInformationSystems
72