understood and refelected through the learning
process to overcome the limitations of humans in
maintaining and facilitating the existence of their
life (Rahyono, 2009). So culture always involves a
society as the owner of culture and passed on to the
next generation through the process of learning.
Thus, culture is a human effort to face the
environment and nature in order to maintain life.
Naturally, Sapir-Whorf hypothesis viewed, that
the influence of language on culture and thought is
more likely to be predisposition rather than
determinative, i.e. “the particular language you
speak might predispose you to view the world a
certain way, but it will not prevent you from
challenging the view” (Ahearn, 2012). Areas in
linguistic relativity such as color, space, spatial
frames of reference, spatial categories, and shape vs.
Material composition are elaborated on by examples
from different languages, namely Korean,
Japanese, Native American languages, Russian, etc.
This study is certainly important to know how
far language unit (lime lexicon) is related to culture
for the both aspects have a very tight interrelation.
Despite the study of Sundanese dialect of Baduy
community, languages around the world have
universality in some aspects, including time
marker. This seems to be the novelty of this study.
2.2 Lexicon
The use of the lexicon of time can be explained by
referring to the idea that the lexicon is essentially
labeling. The label refers to creatures, things,
activities, and events in this world. Thus, various
words appear in the language system of complex
and diverse human life (Darheni, 2010). Based on
Duranti’s concept of cultural meaning on the
language aspects (1997), this study requires a
relevant foundation for lexicon’s explanation in
relation to meaning. In addition, since one of the
objectives of the lexicons of time study in
Sundanese used by indigenous peoples in Baduy
Village is to reveal the cultural phenomenon, it is
necessary to give a little portion of the theoretical
grounding that links between lexicon and cultural
phenomena.
2.3 Lexicon and Meaning
Chaer (1994) states that meaning can be
distinguished based on several criteria and points
of view. Based on its semantic type, it can be
distinguished by lexical and grammatical
meanings, based on the presence or absence of a
referent in a lexicon or lexeme, it can be
distinguished by referential meaning and
nonreferential meaning, based on the presence or
absence of taste value in a word / lexeme can be
distinguished by denotative meaning and
connotative meaning, based on the accuracy of its
meaning there are known the meaning of the word
and meaning of the term or general meaning and
special meaning. And based on other criteria or
other point of view it can be mentioned the
existence of associative, collocative, reflective,
idiomatic and other meanings.
Regardless of the explanation, the idea of the
meaning of lexicon in the cultural context actually
refers to how a lexicon is used in the context of
practical communication in everyday human
activities (Wierzbicka, 1997). To clarify this
section, it is necessary to explore the concept of
meaning related to the lexicon.
The concept of lexical meaning and
grammatical meaning refers to lexical as an
adjective form derived from the noun form of the
lexicon. The unit of the lexicon is lexeme, which is
a meaningful unit of language form. If a lexicon is
equated to vocabulary, lexeme is equated to word.
Thus, the lexical meaning can be interpreted as a
lexic, lexical, or word-like meaning. Therefore, it
can be said that the lexical meaning is the meaning
that corresponds to the referent, the meaning that
corresponds to the observation of the sense
apparatus, or the real meaning in our lives (Chaer,
1994). For example, the lexical meaning of word
sleep is a state of rest (mengaso) body and
consciousness (usually with closed eyes). This
meaning is apparent in the sentence the child has
slept (barudak geus harees).
2.4 Lexicon and Culture
Gunardi (2013) states that the Sundanese aspects
contain cultural values and engages Sundanese as a
medium through idioms wise words, fairy tales,
songs, predictions (uga), legends, incantations, and
so forth. From this review, we can decipher the
cultural value behind the time lexicon recorded in
the language forms as the result of Sundanese
culture.
Language shifts and language changes
constantly and always happen all the time
(Wardhaugh, 2006). Just as something that lives on
this earth, the language figure can also evolve, keep
changing, and shift non-stop from time to time. The
change and the shifting of language are easily seen
and observed by anyone on the lexicon or
vocabulary aspects of the language.
Changes and shifts in the number of lexicons of
a language can occur because of the addition or
subtraction or perhaps even the disappearance of
the deprivation process (Goddard and Wierzbicka,