From the data above, it can be seen that the errors
found is the phrase "en regardé" (T1) which was
corrected to "en regardant" (RT1), "toute la
nourriture", "mon message", and "a été" (T2) which
was corrected to "Tout le repas", "commandé", and
"était" (RT2). These errors are categorized as errors
on morphosyntax / grammatical spelling and lexicon
/ lexical spelling aspects.
The grammatical errors contained in the structure
of the phrase "en regardé" where it should be "en
regardant" [while watching / watch]. Other
grammatical errors contained in tenses aspects is on
the phrase "… a été très délicieux" which supposedly
"… était très délicieux".
There were also lexical errors made in the phrase
“toute la nourriture” and “mon message” in the
sentence “Toute la nourriture que mon message a été
très délicieux”. The first mistake was on the use of
the vocabulary “la nourriture” or in English means
“food”. The most appropriate diction for this sense is
“le repas”, which means “meal”. Furthermore, the
phrase “mon message” in the sentence is a mistake
caused by language interference from their first
language (Indonesian) where “mon” was translated as
“saya” [I] and “message” was translated as “pesan”
[order] and the full translation of this become “saya
pesan” [I order]. However this case is categorized as
a mistake, because “mon” is a possessive adjective
that shuld be translated as “my” instead of “I”. While
“message” is cannot be translated as “order”, because
the verb “to order” in French is “commander”. Thus
the appropriate translation of the sentence should be
“Tout le repas que j'ai commandé était très
délicieux”.
From the conducted study, the finding implies that
students in giving feedback on their peers' writing are
tend to emphasize their analysis on lexical and
grammatical errors. In this case, the teacher should
have intervened during the revision process by
encouraging students to revise also the content and
ideas, as well as the coherence and cohesion.
4 CONCLUSIONS
Based on the data analysis, it can be concluded that
the peer review applied by using Twitter contributes
positively on the improvement of students’ writing
product. Yet, the findings also imply that this peer
review activity still tends to be done shallowly by the
students since they discusses more about the aspects
of lexicon/lexical spelling, morphosyntaxe/
grammatical spelling than the content and ideas, as
well as the coherence and cohesion.
Apart from the findings, there are some other
variables/matters that have not been covered by the
present research since it only focuses on the pretest
and the posttest results to determine the effect of peer
review implementation using Twitter. Therefore, this
present research needs to have further studies.
Nevertheless, this finding may be used as initial
assumptions in conducting advanced research.
Finally, it can be suggested that using media in the
writing learning process, in this case Twitter, allows
the lecturer to create a various writing activities
which allows the students to explore their ability
more as well as to motivate them.
ACKNOWLEDGMENTS
I would like to show my gratitude to the 9
th
CONAPLIN Committee for this publication
opportunity.
REFERENCES
Behin, B. & Hamidi, S. 2011. Peer Correction: The Key to
Improve the Iranian English as a Foreign Language
Learners` Productive Writing Skill. Procedia - Social
and Behavioral Sciences, 30, pp.1057–1060.
Bijami, M., Kashef, S.H., & Nejad, M.S. 2013. Peer
Feedback in Learning English Writing: Advantages and
Disadvantages. Journal of Studies in Education, 3(4).
doi:10.5296/jse.v3i4.4314.
Chisega-Negrilă, A-M. 2015. Using Social Media for ESL
Learning – Twitter vs. Pinterest. JADLeT Journal of
Advanced Distributed Learning Technology, 3(5),
pp.75-86.
Darmawangsa, D. 2014. Implementasi Teknik Menulis
Kolaboratif Melalui Blog untuk Meningkatkan
Keterampilan Menulis Bahasa Perancis. Jurnal
Nasional Bahasa dan Pariwisata (BARISTA), 1(2),
pp.190-200.
Davis, L. & Yin, R.L. 2011. The Use of Social Networking
Tool Twitter to Improve College Students’ Business
Writing Skills. Issues in Information Systems, 12(1),
pp.401-406.
Hake, R. R. 1998. Analyzing Change/Gain Scores.
Retrieved from
http://www.physics.indiana.edu/~sdi/AnalyzingChang
e-Gain.pdf.
Kim, E-Y., Park, S-M., & Baek, S-H. 2013. Twitter and
Implications for Its Use in EFL Learning. Retrieved
from http://kmjournal.bada.cc/wp-
content/uploads/2013/05/14-2-5Kim.pdf.
Knight, L.V., Steinbach, T.A. 2011. Adapting Peer Review
to an Online Course: An Exploratory Case Study.
Journal of Information Technology Education, 10,
pp.81-100.
The Effect of Peer Review Using Twitter on Students’ Writing in French
73