Budi 老师
Budi lǎoshī
Budi (teacher)
This phrase above meant to “Mr. Budi”. The
correct stucture of the prase above is “ Budi lǎoshī ”.
But due to the influence of the first language
( Indonesian) structure, many students had made
mistakes.
2) Syntactical interference on sentence
老师 对不起, 今天 我 不 能 来 上
课, 因为 我 生病。 X
Lǎoshī duìbùqǐ, jīntiān wǒ bù néng lái shàn
gkè, yīnwèi wǒ shēngbìng。
(Sir, I am sorry, today I can not attend
class, because I am sick.)
老师 对不起,因为 我 今天 生病, 所
以 今天 不 能 来 上课。
lǎoshī duìbùqǐ, yīnwèi wǒ jīntiān
shēngbìng, suǒyǐ jīntiān bù néng lái shàngke。
(Sir, I am sorry, because I am today
sick , therefore today can not attend class.)
This sentence above meant to “ Sir, i’m sorry,
because today i am sick, therefore i can not attend
your class”. This sentence expressed “cause and
effect” by using “因为 yīnwèi.....所以 suǒyǐ……”.
The patterns of sentence should first mention the
reason or cause statement then followed by the
consequences statement. The pattern of sentence
should be “ 因为”+ reason/ jīn tiān wǒ shēng
bìng “今天我生病+ “所以”+ bù nén lái shàng kè “不
能来上课”. But because it was influenced by the first
language (Indonesian) habits, the use of the
words yīnwèi ... suǒyǐ "因为 ... 所以" were reversed.
Many sentences come to the consequences first and
then followed by the reasons.
3) Syntactical interference on sentence
我们 打算 吃饭 在 印尼 饭馆 。 X
Wǒmen dǎsuàn chīfàn zài yìnní fànguǎn
(We plan to eat in Indonesia restaurant.)
我们 打算 在 印尼饭馆 吃饭 。
Wǒmen dǎsuàn zài yìnní fànguǎn chīfàn.
(we plan in Indoneisa restaurant eat)
This sentence above means "we plan to eat in
Indonesian restaurants". The adverb zài " 在 " has
the meaning "di (in)". In Mandarin, the adverb zài "
在 " was placed after the subject, because many
students who put adverbs zài "在" after the predicate
still followed the structure of Indonesia language.
Because of several factors such as habits, level of
students and length of study of Mandarin, students of
the Department of Chinese Literature still brought
and interfered with the elements of Indonesian into
Mandarin. If this continues to occur, habits of the
mother tongue will confuse the mastery of good and
true Mandarin.
Based on phenomena above, the researcher did
this study to figure out the form of syntactical
interference and the most dominant of the syntactical
interference was.
2 METHODOLOGY
This type of research was field
research. The data were collected in the environment
of the Departement of Chinese Literature, Faculty of
Cultural Sciences, University of North
Sumatra. Qualitative descrptive method was used as
the reserch method. Descriptive research is a study
of certain phenomena or populations obtained by
researcher and the results of the analysis were
presented through informal and formal methods.
Data collection was divided into primary data and
secondary data. Primary data consisted of phrases
and sentences that contain interfaces in thediscourse.
Primary data was collected through the assignment of
writing discourse that had been determined by the
researcher. The number of words in one writing
discourse was 300 words. There were five themes
that had been given and students could choose one of
them. Discourse’s themes were, (1) "爱好", (2) "家
人 ", (3) "朋友", (4) " 旅游", (5) " 学校 生活".
Secondary data was obtained through journals, books,
prior research and the internet.
2.1 Data Analysis
The data of grammatical interference that had been
collected then come to the stage of data analysis.
According to Miles and Huberman (1992:15) there
are three stages of data analysis, there are :
1.Reduction
The data that had been through the collection process
by using note-taking techniques were classified based
on the grammatical interference of the syntactic field
in the form of phrases and sentences.
2. Presentation of Data
The information obtained through the informant were
presented sequentially starting from the data from the
essay and the type of syntactic interference.
3. Conclusion / Verification Conclusion
The results of data that had been reduced and
presented were evidence for drawing conclusions to
get the truth verified.