The Word Formation of Panyandra in Javanese Wedding
Rahutami Rahutami and Ari Wibowo
Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Bahasa dan Sastra, Universitas Kanjuruhan Malang, Jl.
S. Supriyadi 48 Malang 65148, Indonesia
mamik@unikama.ac.id
Keywords: Popular forms, literary forms, panyandra.
Abstract: This study aims to describe the form of speech in the Javanese wedding ceremony. For this purpose, a
descriptive kualitatif methode with 'direct element' analysis of the word panyandra is used. The results show
that there are popular forms of words and literary words. Vocabulary can be invented form and a basic form.
The popular form is meant to explain to the listener, while the literary form serves to create the atmosphere
the sacredness of Javanese culture. The sacredness was built with the use of the Old Javanese affixes.
Panyandra in Malang shows differences with panyandra used in other areas, especially Surakarta and
Jogjakarta style.
1 INTRODUCTION
Every nation has a unique culture. Each ethnic has a
ritual in life, for example in a wedding ceremony
(Rohman & Ismail, 2013; Safarova, 2014). A
wedding ceremony is a sacred event that has an
important function in the life of the community, and
each wedding procession shows a way of thinking
and trust in the local community (Herman, 2016).
A number of studies that investigate wedding
ceremonoies have been done by some scholars, such
as a study of Shida (1999) on traditional wedding
rituals in Japan. Salbang and Maslang (2010) also
traced the socio-cultural transformation of the
marriage practices from the late 1920s to the present
and explored the advantages and disadvantages of the
marriage practices in terms of the socio-cultural,
economic and political aspects. Lewis (1998)
examines the role of wedding photography structures
and professionals in wedding process rituals in
middle-class American society, and Rudianto (2013)
examined the style of Javanese language in the stage
ceremony in the marriage of Java version of
Surakarta.
For Javanese ethnic wedding ceremony, wedding
version of Surakarta and Yogyakarta is used as a
reference. However, each region presents a unique
variation that is different from its central style. One
important element in Javanese marriage is
panyandra. Panyandra is the terms used to describe
the events and the meaning of bridal encounters.
The panyadra are the words used in various
Javanese cultural events. These words serve to
describe events by using a form that has similarities
or parallels (pepindhan). Panyandra can be
distinguished by cultural events, such as birth, death,
or marriage. These terms adopt many of the ancient
Javanese vocabulary and Sanskrit words. It is
intended to give a formal, religious, and artistic
impression.
Li (2016) states that the use of words can
transcend linguistic boundaries. As there are few
studies that closely examined panyandra words in
wedding ceremonies, this study is aimed at exploring
the use of the word panyandra at the wedding
ceremony in East Java as a varian panyandra. This
study can document various forms of panyandra as
cultural documents, so that it can open insights on
various cultural studies in the world.
2 METHOD
This research uses a descriptive method with “direct
element” analysis that is intended to describe the
results of data analysis, namely the form and forming
elements of panyandra words. Data were collected
through the recording of the "panggil" ceremony at
the marriage of community members in South
Malang. The panggih ceremony was the sacreds
moment is when the bride and groom are brought
together by a "dukun" (wedding chair). Furthermore,
the data are transcribed to the written data and
100
Rahutami, R. and Wibowo, A.
The Word Formation of Panyandra in Javanese Wedding.
In Proceedings of the Annual Conference on Social Sciences and Humanities (ANCOSH 2018) - Revitalization of Local Wisdom in Global and Competitive Era, pages 100-103
ISBN: 978-989-758-343-8
Copyright © 2018 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda. All rights reserved
analyzed the panyandra-forming words. The results
of the analysis are verified by matching the results of
the analysis with interview techniques to dukun
manten (the person who pronounces marriage), ethnic
community chiefs, and community leaders.
3 RESULTS AND DISCUSSION
The results of the analysis of the data found that
panyandra in marriage in East Java can be divided
into two forms the word invented and the word base.
The word involves the process and sound changes.
The affirmation of panyandra includes the process of
prefixation and infixation. Here's an explanation of
each form.
3.1 Affixation
Affixes in panyandra use a different form of everyday
language. Affix forms take from Old Javanese words
or Sanskrit language. The use of the language is
meant to create an impression of artistic and magical
impression. The word affixes of panyandra include
prefixation and infixation. This result is different
from Rudianto's (2013) finding that affixes to
panyandra in Surakarta version marriage are also
marked with suffix {-ira}. Here are the prefixes and
infixes that make up the word panyandra.
Table 1: Affixation Panyandra Word.
Function
Affixation
Affix
Morfem
Allomorph
cause effects of
sound beauty
Prefix
a{L}
-
ha{L}
-
{pra}
-
Declare the
activities that have
been done
{ka}
-
a+ cause-
effect of
beauty of
sound
/N+/ form a
verb
a{N
+}
a{m+}
a{n+}
a{ng+}
a{ny+}
ha+ cause-
effect of
sound beauty
/N+/ form a
verb
ha {N+}
ha{n+}
ha{ng+}
ha{ny+}
state the place
{pa}
{pa+}
{pe+}
state the
plural
Shows the
completed
activity
Infix
{-in-}
-
{-um-}
-
{-el-
-
Table 1 above shows the use of affixation, either
a prefix or a suffix. In general, the affix function is to
beautify the language used in the Javanese wedding
ceremony. Here is an example of using affixes on the
word panyandra.
Excerpt (1) Alungguh senajan to hanamung sak
kedeping netro sedina
umpamane…
‘Duduk meskipun hanya sekejap
mata, sehari saja misalnya......
Alungguh is indeed a compound word {a +
lungguh}. The word lungguh is a popular and classy
word of “ngoko” (classy rough). However, when the
sound element is added {a-} it becomes a form of
higher taste value. Similarly the word hanamung is
derived from the alomorf {ha} + {naming}. The word
namung is also popular and classy kromo (finer). The
addition of {ha-} to form the word is more specific
and more subtle impression. The addition of {a-} and
{ha-} does not change the meaning of its basic form,
but it changes the value of the word sense to be more
subtle and special.
The prefix {a + N} is not only a direct merger, but
also produces a morphophonemic process when it
joins the basic form beginning with the nasal sounds
of Javanese, i.e., {m, n, ň, ŋ}. The following quote
shows it.
Excerpt (2) ….anggraita lelakune anggayuh
marang sawiji niti kahutaman
marang garwane Retno
Sriyanti……..
‘……seimbang gagasan tindakan
meraih menuju kebaikan bersama
istrinya Retno Sriyanti….
Anggayuh is a special word (literature) which is
only used in literary variety as in the speech
panyandra bride. Anggayuh is formed from the prefix
{a} + {gayuh}. {a + N} and the 'grab' scratch form a
'reaching' verb. The initial sound of the basic form
which is the sound of the dorso velar causes an
allomorph {aŋ} to occur. This allomorph serves to
form verbs. In other words, the nasal functions to
form a verb nggayuh word, while {a-} has no special
meaning so that the existence of this prefix has no
effect on the meaning of the word. Affix {a-} serves
to give an exotic impression on the word.
This also applies to affix {ha-}. Unlike affix {a +
N}, affix {ha-} only raises the allomorph {n, ň, ŋ}.
The Word Formation of Panyandra in Javanese Wedding
101
An example of using this affix can be seen in the
following quotation.
Excerpt (3) Wus hanyaketi saking madyaning
para pepundhi awerda krama
ingkang samya pideksa imbang
inggih punika hangamping
dhumateng wahyaning temanten
kekalih.
Sudah mendekati diantara orang-
orang yang dituakan sudah dewasa
berumahtangga yang setara yaitu
yang mengiringi keluarnya
pengantin berdua
In excerpt (3) there are two embodiments of the
combined {ha + N}, hanyaketi and hangamping. The
word hanyaketi is a combination of {ha + N} and
{caket} raises allomorph {haň), while {ha + N} and
{amping} produces an allomorph {haŋ}. The
meaning of the caket is 'close' that is classy adjective,
and the meaning of meaningful amphit means a classy
verb. Both words are changed to become categorized
verbs. It can be said that {N} turns the adjective into
a verb. Affix {ha-} works to increase the value of the
sense of the word it creates.
The next affix is {pa-} which can be {pa-} and
{pe-}. {pa-} functions to form the noun word place.
The example of affix usage data can be seen in the
following quotation.
Excerpt (4) ….. dene ing kana sinebat bobot lan
bebet minangkaning gelaring
sawiji ana ngendi papan padukuh
ana ngendi papan palungguh dadia
tepa tuladha…..
‘…..sedangkan yang disebut bobot
dan bebet sudah dijadikan satu,
dimanapun berada. Dimanapun
tempatnya tetaplah menjadi
contoh….’
The words of padukuh and palungguh are special
words (literature) used in the literary variety as in the
panyandra of the wedding ceremony. Affix {pa +}
functions to declare the place of the words that follow
it. The words of dukuh and lungguh state 'territory'
and ‘seating’.
Excerpt (5) Mulat waraga, alon-alon sapecak
kendel sajangkah mangu-mangu
kinapet madyaning para pepundhi
adi sepuh pepundhen sepuh.
Melihat badan, berjalan pelan-
pelan sepanjang telapak kaki
berhenti, selangkah meragu-ragu
ditengah-tengah para orang-orang
yang dihormati.
The word pepundhi is a special word that works
aesthetically in the panyandra bride's speech.
Pepundhi comes from a combination of {pe-} and
{pundhi}. The word {pe-} shows the plural meanings
of people. While {pundhi} which develops into
{pundhen} means high value so it is respected.
Like prefixes, infix is also meant to give rise to
formal, aesthetic, and sacred aspects. The form of
infix in panyandra used in East Java is slightly
different from Rudianto's study (2013). At the
Surakarta wedding ceremony, there are infix {-in}
and {-um} only. Meanwhile, in East Java found the
use of infix {-el} on the formation of the word
panyandran.
The use of {-el-} infix can be seen in the
following quotation.
Excerpt (6) Rawe-rewe rantas malang malang
putung saha sapa ingkang bakal
gendhon-rukon lelakon, angrukti
sedaya ingkang dadi lelakune sri
penganten gathi.
Semua halangan dan rintangan
yang menghadang dapat
dihilangkan dan siapa yang akan
menjalani kehidupan rumah tangga
dengan rukun disiapkan semua
yang menjadi perjalanan hidup
pengantin berdua.
Lelakon and lelakune are words that are often
encountered in everyday use in the Java community.
But in the panyandra of Javanese wedding, the word
is also used. It is possible that the words are regarded
as having an aesthetic value just as the word gets infix
{-in-} and {-um-}. The lakakon or lelakune is formed
from a combination of the words {behavior} + {- el-
}. The difference is a categorical noun meaning 'life',
instead lelakune means 'journey'. The word lelakune
is more specific than the word lelakon.
3.2
Sound Changes
The sound change as a marker of the literary
element is found in the panyandra of the bride in
the ngundhuh mantu tradition in Kedungsalam
Village which includes the change of sounds to / ya
/, / i / being / u /, and / o / to / ya /. This change
serves to heed the words delivered by panyandra
actors. One example of use is as follows.
Excerpt (7)
saksampunipun samya
kembul bujana dedhaharan
panjenenganipun paring
unjukan saking tirta kumala
ingkang kaisi dhumateng
kendhi pertala pertala.
‘Setelah bersama makan
bersama dalam satu piring
Beliau memberikan
minuman dari air suci yang
ANCOSH 2018 - Annual Conference on Social Sciences and Humanities
102
sudah terisi dalam kendi
alam dibawah bumi’.
The word samya is formed from the basic form
of sami which means the same. Sami is a “krama
level and same meaning with podho word. Podho
is a ngoko” level. Changing the sound [i] to [ya]
is meant to soften and create a sacred atmosphere.
The word samya is worth a more subtle taste than
sami.
3.3
The Wordbase
The use of a new form as a marker of literary
elements found in the panyandra pengantin in the
tradition ngundhuh mantu in the village
Kedungsalam, Malang regency. The meaning of
the new form is the use of vocabulary that is not
commonly used in everyday communication
situations. Usually, this vocabulary is derived from
Kawi vocabularies, such as pindha, sardula,
lupta, gantal, sadak, lawe, pagut, and antiga. Here
is an example of using the word.
Excerpt (8) Binarung swaraning pradangga
mungya mahrimin.
“Teriring alunan gamelan yang
berbunyi lirih”
The word pradangga comes from the Kawi
language which means gamelan. This word is meant
by speakers to add to the beauty of speech. Pradangga
is found only in literary variety. The use of this word
creates a difference of taste when it is replaced with
the word gamelan. Compare the following two forms.
Excerpt (9) Binarung swaraning pradangga
mungya mahrimin
Binarung swaraning gamelan
mungya mahrimin.
The use of pradangga is more aesthetic than the
word gamelan. This is because the use of the word
gamelan is more popular, while pradangga is more
special and archaic.
4 CONCLUSION
Panyandra as the main element in the "call"
ceremony is not always the same in every region with
the version of Surakarta and Yogyakarta as the center
of the wedding ceremony reference. This is due to the
shift in the use of Java language in each language in
the Java region.
ACKNOWLEDGMENT
Thank you to the Language Education Program and
Indonesia who have provided funding for this
research.
REFERENCES
Herman, “Chinese Wedding Ceremony in
Pematangsiantar” in IQSR Journal of Humanities and
Social Science (IQSR-JHSS) Volume 21, Issue 4, Ver.
05 (Apr. 2016) PP 01-03 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN:
2279-0845.
Lewis, C. "Working the Ritual: Professional Wedding
Photography and the American Middle Class" in
Journal Communication Inquiry January 1, 1998. URL:
Journal.sagepub.com .
Li, D., “The Pragmatic Construction of Word Meaning in
Utterances” in Journal of Chinese Language and
Computing 18 (3): 121-137
Nurhayati, D.A.W., “Investigating Morphological Process
of Panyandra on Javanese Metaphor” in JELTL, 1 (3)
2016. E-ISSN: 2502-6062. www.jeltl.org.
Rohman, F., T. Ismail. "Consumption Ritual in Javanese
Wedding Ceremony: ethnography Research in
Kabupaten Ngawi" in Asia-Pacific Management and
Business Application 2 (1) 20-41@UB 2013. URL:
Http:
//apmba.ub.ac.id/index.php/apmba/article/view/151
Rudianto, D. E. Nurhayati, A. Widayat. "Lelewaning Basa
Panyandra Salebeting Upacara Panggih Gagrag
Surakarta" in Journal Universitas Negeri Yogyakarta
Vol II, No 4 (2013). URL: journal.student.uny.ac.id
Safarova, A.S., “Wedding ceremonies in Azerbaijan basis
of materials collected fro Salyan and Neftchala
regions”, in International Journal of Asian History
Culture and Tradition, Vol.1, No.1, pp. 1-6, June 2014.
Salbang, Romel D., and Kenneth L. Maslang. "The
Traditional Marriage Practices of the Lubuagans of
Kalinga." Journal of Northern Luzon 33.1-2 (2010).
Web. 01 April 2016.
Shida, K. “The Shintoist Wedding Ceremony in Japan: an
Invented Tradition” in Media, Culture & Society March
1 1999. URL: journals.sagepub.com
The Word Formation of Panyandra in Javanese Wedding
103