Semiotics as a Tool in the Vehicle for Adaptation (Extranization) of
Poetry into the Form of Film
Cut Nuraini
1
, and Een Nurhasanah
1
1
Indonesian Language and Literature Education FKIP UNSIKA
Keywords: Ecranization, film, poetry, semiotics,
Abstract: The writing of this scientific paper aims to describe an alternative study of literary works which is a
requirement for meaning that is poetry which is then converted into film form. This semiotic analysis is
carried out in two steps, and heuristic. From the semiotic analysis, the results of the disclosure and
formulation of the meaning of the poems were analyzed. The meaning that has been obtained and
formulated is used as a reference for adaptation into film form. The results of the semiotic analysis are used
as material for composing story texts or film scripts or scripts. So the results of this study are a description
of the story transcripts that are used as film scripts as a form of ecranization from poetry into film form. So
the research method that is carried out is with a semiotic study approach structurally. From the study of
semiotic analysis the poem produced a descriptive story or script of the film.
1 INTRODUCTION
Poetry is a form of literary work that is full of
meaning. Not a little meaning from poetry that has
been obtained from the results of the analysis can be
a developer to form other literary works and one of
them is film. Poetry and film are the types of literary
works that are always related and related to one
another. In a movie there is always a song (poetry
that is sung) and in poetry there are always stories
that are not a few always filmed.
For this reason, the relationship between poetry and
film is very interesting to study so as to produce a
new method or alternative that can later be used as a
benefit for both (poetry and film).
There are many ways that can be used as
alternatives, one of which is a semiotic study or
analysis, where the poem is analyzed heurusti by
giving meaning and/or conjunctions in parentheses.
Then heurmeuntic analysis is carried out, which is
an analysis by continuing the symbols of meaning of
the poems analyzed and then given an explanation or
continuation of the story with its original
morphological composition. Thus, a whole meaning
is produced which can be developed into a film
script (script) film.
Building up from these arguments, this paper
seeks to investigate the application of semiotic
analysis in ecranization film scripts. Therefore, this
study was designed to express the meaning of poetry
from the results of semiotic poetry analysis with
heuristic reading and techniques. Besides, this work
aims to apply the results of the semiotic analysis of
poetry in the film scripts.
2 LITERATURE REVIEW
2.1 Semiotics
Semiotics comes from the Greek word, semeion,
which means sign. This examines the symbolic
system or sign system in life, human. So the
formation of the term semiotic, namely the study of
scientific literature that examines the symbolic
system related to responses in literary works. In the
Handbook of Semiotics (in Nyoman, 2009), states
that semiotics is a direct result of formalism and
structuralism. Semiotics comes from the word seme
(Greek) which means the interpreter of the sign
(Ratna, 2007 & 2009; Schleifer, 2018; Culler, 2015).
So that semiotics is a discipline of general science
that studies symbolic systems in every area of life.
Semiotics focuses on studying and searching for
signs in discourse and explaining the intentions of
these signs and looking for relationships with the
characteristics of the sign to get its significance.
Nuraini, C. and Nurhasanah, E.
Semiotics as a Tool in the Vehicle for Adaptation (Extranization) of Poetry into the Form of Film.
DOI: 10.5220/0009913506290633
In Proceedings of the 1st International Conference on Recent Innovations (ICRI 2018), pages 629-633
ISBN: 978-989-758-458-9
Copyright
c
2020 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda. All rights reserved
629
These signs can be in the form of limb movements,
eye movements, object shapes, harti images and
other images related to the life around us.
Markers are located at the level of expression or
level of expression and have wujd or are physical
parts such as sounds, letters, words, and so on.
While markers are located at the level of content or
level of content or ideas. The relationship between
the two elements gives birth to meaning. The sign
will always refer to (represent) something (object)
which is called referent.
According to Pierce, the sign (representamen) is
something that can represent something else within
certain limits. A new sign can function if interpreted
in the mind of the recipient of the sign through the
interpretant. So, interpretant is the understanding of
the meaning that appears in the recipient of the sign.
That is, a new sign can function as a sign if it can be
captured and understanding of the occurrence of a
ground, namely knowledge of the sign system in a
society.
2.2 Hermeneutics
The beginning of the word Hermeneutics comes
from the Greek term for the verb hermeneuein,
which means "to interpret", and the noun hermeneia,
which means: interpretation ". In the field of
literature, according to Ricoeur (2006), the first
place inhabited by hermeneutics is language and
more specifically written language (Ratna, 2007;
Istadiyantha, 2017; Gorbani & Gali, 2011 ).
Hermeneutics is actually a paradigm that
attempts to interpret texts between the bases of
linguistic logic (Endraswara, 2012; Bleicher, 2017;
Schmidt, 2016). Linguistic logic will make
explanations of literary texts and understanding
meaning by using "word meaning" and the semantic
concept of astra text and the meaning of language is
more cultural.
2.3 Ecranization
Ecranization or Ekranisasi is a change from one type
of literary or artistic work to another which has
different forms. aKarya satsra is not only able to be
translated, but can also be transferred to the schedule
or ekranisasi (changing the form without changing
the contents or meaning). This ecranization will
provide additional knowledge about literature, and
provide insight into the new paradigm of literature
that literature can move and change its elements in
order to be in accordance with the new time
(Sanders, 2015; Marsden, 2015; Damono, 2005).
Adaptation or alteration of literary works into
different types of types such as poetry into prose or
vice versa, and then without changing or
overhauling some elements such as background,
characterization, and interpretation. In Modern
Javanese literature this type of activity is the most
widely practiced (Damono, 2005).
In the process of formulating or cultivating the
transfer of vehicles or changes, there will be
changes. However, the process of change from
something that is produced individually becomes
something that is produced together or mutual
cooperation. Therefore, in the process of transferring
vehicles or keranisasi, there will be a reduction, the
addition or change varies in terms of its form, but
not for the contents or the true meaning or origin.
Whereas in the process of ecranization,
especially for ekranisasi into film form, there are
special things that are different from other forms of
literary work. The difference is centered in terms of
time allocation in one form (film).
Film has limitations in technical terms, and films
also have very limited playtime. Therefore, it is
impossible to move the lines of the novel as a whole
into film form. Inevitably, filmmakers are forced to
make a reduction or deduction on certain parts of the
original story in the contents or in the body of the
film (Nugrahani, 2017; Goel & Thareja, 2017;
Newell, 2017). Because of these things, filmmakers
are often forced to understand certain parts of the
film, though, these parts are not found in the novel
(Eneste, 1991).
3 RESEARCH METHOD
The research method in this study is a qualitative
method and uses a semiotic analysis approach. In
this approach there are two levels of reading literary
works, namely heuristic and hermeneutic that must
be passed to be able to interpret a literary work. In
this study, researchers analyzed poetry contained in
the book Student Anthology of Poetry. However,
before the researchers had put the poems into several
groups according to the theme analysis in each poem
in the Student's Poetry Anthology. Whereas in this
study the chosen sample is the research poem with
the theme of feeling or state of heart in accordance
with the results of the theme analysis carried out.
ICRI 2018 - International Conference Recent Innovation
630
4 DISCUSSION
The process of vocabulary change from poetic
language from the results of semiotic analysis
(Heuristic reading and Hermeneutic reading)
becomes the language of film scripts in the form of
narrative language, shown in the following table.
Information:
People: 1. Patchouli: High school kids who are new
to their first love with Erik
2. Erik: Patchouli classmates in high
school who are also Patchouli lovers
CLOSED
(Aji Raga Pamungkas)
I paused, stunned at the point of light
Inginku moved toward him
But I can't reach it
As hope is wasted just like that
The wind whispered in the ears
Blowing words without meaning
Keep trying and business
That I always can
Heuristic
Readings
Hermeneutic
Readings
The Results of
the Film
Ecranization
Script (Script)
I was silent
(motionless), stunned at
the point of light (the
pressure of the silence
could not move).
Inginku moved toward
him (walked closer), but
I was unable to reach it
(failed and gave up).
Sekosong hope that just
wasted (not excited and
gave up). The wind
whispers in the ear
(voices echo), exhaling
the word (saying)
without meaning
(pleasantries). Keep
trying and effort (hard
work) That I can always
be (optimistic).
The poem
entitled
"Teraku" as a
sign shows a
state of one's
heart for what
he has
experienced.
"Hollow" as a
sign of showing
a state or
condition of a
heart without
feeling without
enthusiasm "in
my life" in that
person.
His
"emptiness that
shackles" lives
in a heart
without feeling
without
enthusiasm
filled with
disappointment,
so that "Making
a doubt"
hesitates in
every step he
will take in his
life.
(The atmosphere
shows Patchouli
feeling very
happy with Erik.
Erik always
gives what
Patchouli does
not have from
other people and
even now
patchouli is very
happy because
he was invited
by Erik to a very
beautiful place
he has never
visited).
Erik: "Patchouli,
do you like this
place?"
Patchouli:
"Yeah, I like it!
Thank you, Sis,
for taking me
here! "
(Erik and Nilam
look very happy)
Erik: "Nilam,
anyone wants
brother
(Erik's tone starts
to show a
sadness and
hesitation to say)
Heuristic
Readings
Hermeneutic
Readings
The Results of
the Film
Ecranization
Script (Script)
The feeling of
lack of
enthusiasm and
disappointment
blends with
anger and
emotion that
forms a sense
of resentment is
reflected in
"The mind
haunted by
anger" to foster
a sense of
resentment and
anger, "Anger
that binds,
heightens the
lust of the soul,
strengthens
pride".
Patchouli: "What
are you talking
about? Just talk!
It's usually the
same right!
"(While emitting
excitement
without any
worries)
Erik: "Alright!
Actually this has
long been a wish
for you to tell
you. But brother
isn't ready yet "
(Erik is
increasingly m,
showing sad
expression and
his words
increasingly
illustrate doubts
to say)
Patchouli:
"What's wrong,
Sis? I think it's
really serious? "
(Patchouli looks
begin to squeal
curiously)
Erik: "This
morning, Kaka's
parents told me
that all of
Brother's needs
to continue
studying were
ready"
Patchouli:
"Good!"
(Directly
drawing Erik's
words).
Patchouli:
"Then?"
(Patchouli looks
back cheerfully
with a little
curious)
Erik: "But ... But
... But this is a
sign that you
have to leave
you. Because
you have to go to
study abroad and
everything is
ready! And that
means, we will
separate! "
(Erik's eyes
began to glaze
up and hold
tightly into
Patchouli's
fingers. Instantly
Patchouli did not
say, did not
move, was still,
stiff, and quiet.
Only a faint
sound of faint
sound came from
Semiotics as a Tool in the Vehicle for Adaptation (Extranization) of Poetry into the Form of Film
631
Heuristic
Readings
Hermeneutic
Readings
The Results of
the Film
Ecranization
Script (Script)
the patches of
Patchouli lips
accompanied by
tears that began
to wet the
cheeks.
Patchouli,
Patchouli was
transfixed, his
face radiating
disappointment
and destruction,
only the silent
voice of his
scream came
from the center
of the face and
the body was
very frozen stiff,
only the fingers
that were
increasingly
hardened
showed a deep
sense of
destruction).
Erik: "Patchouli,
brother must
go!"
(while standing
and starting to
step away from
Nilam. While
Patchouli was
still silent
colorless. There
was only a slight
smile to make it
appear that
Nilam was fine.
Together Erik
stepped away,
wanting
Patchouli to run
after him. But
his heart said no
to show strong
and sure that
everything will
be fine).
5 CONCLUSION
The addition / expansion process occurs in the
expansion of sentences in each sentence extension in
each verse. However, the expansion is not
accompanied by a change in the contents or meaning
of the original story in the meaning of the poem. The
variation of additions here is clearly seen in the
explanatory statements in the film scripts. The
information in parentheses is the expression of each
of the verses. Each of the previous stanzas has been
analyzed in a semiotic manner which produces a
sign (both a sign of feeling and a reflection of mood
and attitude). Then it is clear that semiotic analysis
is very helpful in the literary process of literary
work, especially the Equality of poetry in the form
of story scripts, scripts) films that will later become
a whole story of film. Moreover, this study was
carried out on poetry that is in the anthology of
poetry. So, the poems in the anthology of poetry can
easily be summarized, conceived, and compiled into
a whole story of the unified plot of film.
REFERENCES
Culler, J., 2015. The Pursuit Of Signs Semiotics,
Literature, Deconstruction (Classics).
Bleicher, J., 2017. Contemporary hermeneutics:
Hermeneutics as method, philosophy and critique.
Routledge.
Goel, P. and Thareja, R., 2017. Analysis of Various Data
Mining Techniques using Novel Ratings
Prediction. IARS'International Research Journal, 7(2).
Gorbani, S. and Gali, R., 2011. W ays of Teaching
Irregular Verbs at the Lesson of English. R evist
semestrial R evist semestrial, p.38.
Istadiyantha, I., 2017. Ecranisation, From Textual
Tradition to Cinema: the Infidelity Against the Values
of Literary Writing?. Humanus: Jurnal Ilmiah Ilmu-
ilmu Humaniora, 16(1), pp.83-92.
Marsden, J.I., 2015. The Re-Imagined Text: Shakespeare,
Adaptation, and Eighteenth-Century Literary Theory.
university press of kentucky.
Newell, K., 2017. “It Wasn’t Like That in the Movie”:
Novelization and Expansion. In Expanding Adaptation
Networks (pp. 25-62). Palgrave Macmillan, London.
Nugrahani, F., 2017. The Development of Film-Based
Literary Materials Which Support Character
Education. Cakrawala Pendidikan, (3).
Palmer, Richard. 2005. Teori Penelitian sastra.
Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Pamusuk Eneste. 1991. Novel dan Film.Flores: Nusa
Indah.
Rachmat Djoko Pradopo. 2002. Beberapa Teori sastra,
Metode, Kritik dan Penerapannya. Yogyakarta:
Pustaka Pelajar.
Rachmat Djoko Pradopo. 2005. Pengkajian Puisi.
Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.
Ratna,Nyoman Kutha. 2007. Estetika Sastra dan Budaya.
Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Ratna,Nyoman Kutha. 2009. Postkolonialisme
Indonesia;Relevansi Sastra. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar.
Ricoeur, Paul, 2006, Teori Interpretasi: Memahami Teks,
Penafsiran dan Metodologinya, IRCiSoD, Yogyakarta.
Sanders, J., 2015. Adaptation and appropriation.
Routledge.
Sapardi Djoko Damono. 2005. Pegangan Penelitian
Sastra Bandingan. Jakarta: Pusat Bahasa.
Schleifer, R., 2018. The Aesthetics of Pain: Semiotics and
Affective Comprehension in Music, Literature, and
ICRI 2018 - International Conference Recent Innovation
632
Sensate Experience. Configurations, 26(4), pp.471-
491.
Schmidt, L.K., 2016. Understanding hermeneutics.
Routledge.
Suwardi, Endraswara. 2011. Metodologi Penelitian Sastra.
Yogyakarta: Pustaka Widyatama.
Semiotics as a Tool in the Vehicle for Adaptation (Extranization) of Poetry into the Form of Film
633