1.4 The Medium of Animation
Narrative concepts that use language, writing and
metaphor in equal measure are open to interpretation
and discourse, and are therefore suitable as
intercultural topics. Translating this into design praxis
means realizing a narration or story using time-based
media such as video or animation. In addition to using
animated images, typography plays a central role
here. It is a component of all international design
education, and all workshop participants are familiar
with the syntactical and semantic dimensions of
script. In the intercultural workshop, the Latin
alphabet with the world language English create a
common denominator, but cultural areas that use
other systems of writing are excluded. That is why –
depending on where the participants originate from –
other systems of writing like Arabic, Greek and
Javanese are also used.
The medium animation, and especially type in
motion, provide the students with an accumulation of
experience and knowledge (developing ideas,
storyboarding, storytelling, illustration, handling
software and concept development) and this is what
makes shared praxis so valuable. It integrates the
personal experience of the individual, the perspective
of the international team and the need of the
participants to arrive at a creative and completed
design product.
If animated proverbs are taken, then the challenge
is for the students to work out the content and the
relevant keywords. In the 2017 workshop in Ulm, a
team chose the following proverb:
Figure. 5: The Javanese proverb “Cedhak kebo, gupak”
written in Javanese script
It literally means, “If you are close to the buffalo,
you will be exposed to the mud”. The English
equivalent is, “If you lie down with a dog, you will
get up with fleas”. In the implementation part of the
workshop, writing became a picture and the students
used nothing but a pictogram to convey the message
in the proverb. At some points in the animation it
appears as its typograms, i.e. text images, lined up
next to each other. At other places letters move and
become independent beings like flies, a dog and a
buffalo. (see: https://intercultural-design-
workshop.de/TiM2017/design3.html)
Kinetic typography brings form and content into a
context that evokes associations and emotions.
Received in a similar way to logo types, the name of
the company and the look and feel of the font and
color are all perceived simultaneously. In addition to
the creative means of color, font style and font size,
the kind of movement depicted also plays a role. It
underscores the statement and meaning of the creative
means being used. Kinetic typography is well-suited
for title sequences in films, logo animation, TV
advertising, branding for TV channels, advertising
banners, animated and interactive infographics, etc.
In kinetic typography or type in motion, two
media are brought together: the typeface as a
traditional and the moving image as a contemporary
and mostly computer-generated information medium.
In this way, animated typography bridges the gap
between the linear text, which is understood
sequentially and according to rules, and the image,
which the viewer interprets as a simultaneous whole
without any time delay whatsoever. The market
researcher Burkard Michel writes with reference to
Gottfried Boehm: “Unlike in language, there are
(almost) no syntactic rules for images in the sense of
a grammar that could structure the relationships
between the individual picture elements in a way that
leaves no room for ambiguity. The ‘pathway’ through
the picture is therefore largely determined by the
recipient.” (Michel, 2004). This means that the
viewer has greater freedom of interpretation and can
play a stronger role when viewing an image than
when reading a text. Against this background it is
understandable that pictures are more interesting and
easier to remember for the viewer than words. The
attention-capturing capacity is increased even more
when it comes to moving images, which are used in
marketing and advertising. It is well known that a
PowerPoint presentation is more attractive and
interesting if it contains images, animations and
videos.
In the 1980s, the media philosopher Villem
Flusser already predicted that digital images would
replace writing in the "Telematic Society". He
describes the historical development from prehistoric
pictograms to linear writing and back to the digital
image as follows: “As the alphabet originally
advanced against pictograms, digital codes today
advance against letters to overtake them.”
(Flusser,
2011).
At this point, we should take a closer look at how
attractive the moving image is from an educational
point of view. In my workshops, the aim is to acquire
intercultural competence in the context of design,
which means the learning goal is not only
intercultural dialogue but also developing the ability
to jointly create a design work. In the workshops,
students from different cultural backgrounds meet for