The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme
in Indie Movie in Post New Order Era
Umilia Rokhani
Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada, Jl. Nusantara No.1 Bulaksumur, Yogyakarta, Indonesia
Keywords: strategy for addressing theme, Chinese-ness, indie movie, post-New Order era.
Abstract: "Chinese"-ness identity is always problematic in Indonesian society which makes it an interesting
theme in film production, especially in indie film. The success in addressing this theme will determine
the position of Chinese society in Indonesia because the function of a movies is to influence their
audience. Therefore, social constructivism can be used as the approach to see the social agent practice
in determining his own values through a movie production. A movie production needs related
intellectual aspect, institutional authority, and creative design. In creative design, the agent position is
explained through theme and problems. The usage of language cannot be separated in addressing the
theme and problems. Language will bring up the signifier to represent subjective ideas and thoughts in
subconscious region about possible social facts of the "Chinese"-ness. In post New Order era, the agent
chooses indie movie stream which is idealistic, free, and independent. The agent brings the ideas and
thoughts from the subconscious region into the conscious region to create the new understanding about
"Chinese"-ness in his creative work to encourage sympathy and provoke the emotion of the audience.
This is used as the strategy to change the perspective of the society about "Chinese"-ness so that the
cultural product of "Chinese"-ness will rise.
1 INTRODUCTION
"Chinese"-ness is a problem in Indonesia since the
colonial era till now. The position of Chinese society
was rendered ambiguous as the part of segregation
political strategy by the colonial government to
strengthen its power and weaken the position of
indigenous and Chinese society. Devide et impera
politics by the colonial government positioned
Chinese as the tax collector for the indigenous people.
This role created the perception among indigenous
people that the Chinese people supported the colonial
power. On the other hand, the colonial government
actually used Chinese people for its power interest
and did not support the Chinese communities
themselves. It could be seen in the high tax imposed
to the Chinese so that the Chinese themselves tried to
escape from the symbolic characteristic as Chinese by
doing camouflage to evade the high tax burden.
Nevertheless, the colonial government tried to
prevent that by imposing wijkenstelsel regulation so
that the Chinese had to live in a ghetto, separated from
the indigenous people, now known as Chinatown
(Kustedja, 2012; Rokhani, Salam, & Rochani-Adi,
2016). This rule made it easier for the colonial
government to monitor the Chinese society
movement in case of a brewing rebellion, so that it
could be suppressed immediately. The positioning
and perception construction in indigenous people
built during the colonial era against the Chinese was
carried on to Indonesia's independent era, Old Order,
New Order, which positioned the Chinese as the
others.
The construct that positioned Chinese as the
others was enforced during New Order regime
through systematic regulations. Many regulations and
government polices limited the movement of Chinese
society in Indonesia. Not just being limited, the
existence of Chinese society seemed to be diluted
wholly in Indonesian society; one of them is the
Presidential Decree No.127/U/Kep/12/1966 about the
changing of Chinese names into so-called
Indonesianized name for all of Chinese descents.
Repressive rules have become parts of Chinese
Indonesian trajectory in positioning their society.
These experiences were remembered in the Chinese
agent and showed up as the inspiration for his works;
one of them is this independently produced movie.
One of the indie film to reveal such repressive
444
Rokhani, U.
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era.
DOI: 10.5220/0009395404440455
In Proceedings of the 1st International Conference on Interdisciplinar y Arts and Humanities (ICONARTIES 2019), pages 444-455
ISBN: 978-989-758-450-3
Copyright
c
2020 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda. All rights reserved
situation is Sugiharti Halim. This movie expresses the
insecurity of the character Sugiharti Salim about the
name given by her parent. Sugiharti Halim felt that
the name is not representative for herself as a Chinese
because her so-called Indonesianized name does not
show any "Chinese"-ness characteristic. In this case,
the symbolic signifier through legal identity confirms
the Indonesian identity for the Chinese community
and is imposed by regulation.
Regarding the representation of certain ethnic
identity, the social practice related to the signifiers
representing those criteria as the mental object
representative, as perception and appreciation,
cognition and recognition, which are raised by the
agent based on interest and prejudice. In the movie
production, those representations showed up in the
usage of language. The language in this case becomes
a power to dismantle and build society's perception.
Therefore, language cannot be separated from the
cultural context through social facts. It shows that
there is a relation between power and language
through social condition production and its receiving
process. Thus, the participation of its speakers, social
authority figures and audience as the receiver become
one process in which the relation between power and
cultural production involves language as the medium
of choice.
Cultural production in society through language
leads to social constructivism. Social constructivism
assumes that human in its social interaction
contributes in the world construction through the act
of cultural practice. Therefore, the understanding
about society's cultural production through historical
and social perspective becomes an important issue to
be studied (Creswell, 2012; Rokhani, 2017; Rokhani,
Salam, & Rochani-adi, 2015; Rokhani et al., 2016).
Thus, the activity production method is used to see
the cultural practice from each agent as the producer
and reproducer who construct objective meaning in
each production activity. Essentially, each activity
from practice related to the cultural production
indirectly produces greater meaning than realized.
Hence, the meaning from each cultural production
does not have a single meaning (Jenkins, 2006;
Rokhani, 2017).
2 THE STRATEGY TO ADDRESS
THE THEME
The strategy in production work becomes an effective
way to show the domination and power in reality. In
building a dominant creative work, we need a
network which connects the intellectuals, institutional
authorities, and creative design of the product itself.
The ability to build this network also becomes the part
of the agent's power in the field. The power of the
agent can be exposed through creative design which
is conducted in system building through theme and
problems (Jenkins, 2006).
Within the creative design, the habitus of the
language usage can be seen through the agent's
representation of the work either by the content or the
way it is told. The representation will refer to social
facts which may be raised as a subjective
representation. The representation shown by the agent
is ambiguous because basically the signifiers
representing the thought of the agent are in the
corridor of consecration hierarchy. The
representation shown by the agent is a form of
response toward the situation and social facts in the
society. Therefore, habitus of the language usage by
the agent cannot be understood only through language
context, but must be connected to the social facts in
the society as a form of cultural product which will
impact the cultural movement in the society.
The understanding of the signifiers which are in
consecration creates a relation with the subject
structure. The subjective representation construction
relates positively with the possible social facts. This
shows the position of the agent in that consecration
hierarchy. In this case, the representation is in the
subconscious region towards the social facts that may
be raised become a thought by the agent. In building
that representation, it is not just about the possible
placement of the agent but also shows the class
classification which defines the agent positioning
through system strategy in that representation.
Because of being in subconscious region, the
representation which shows up also presents the
unrealized characteristics, such as habitus which
shows internalized sign system, index through words
register or objectively shown sanction in form of
object, words and behaviors reflecting the objectivity
structure. These become the foundation of the rise of
sign and word register which can be chosen to be
constructed into image of certain condition which
later can be interpreted (Bourdieu, 1993).
In this representation construction, internalized
sign system can be shown semiotically because it is
related to the mode of representation and language to
produce meaning. This is called the poetic system
(Hall, 1997). In the context of work production, the
construction of work does not differ from the
construction of language. Even Metz equalize film as
language. Related to object of work in this study
which is film, the film construction does not differ
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era
445
from the language construction. Metz based his
thought on Saussure that the existence of film as a
sign system is the same as language system which
create the sign system such as myths, clothes, kinship,
paintings, literatures, and cartography (Metz, 1991).
Bourdieu also based his thought with the relation to
language. It is also confirmed by Bourdieu that the
existence of language cannot be separated from social
facts context which include cultural and social
context (Jenkins, 2006).
As conceptual base, Saussure idea about language
also needs to be understood. According to Saussure
(1959), language system is divided into two: a.
Langue which is language system convention related
to the physical and mental ability, and thought about
the speech. This becomes a social product. b.Langage
is the form of human speech which language is using
words as codes. Langage can be divided into two
codes which are signifier and message or the
signified.
Langage can show the concept which is represented
in associative form as speech (linguistic sound) as a
form of expression. Therefore, the existence of those
associative forms is always related to connotative
semiotics. In film context, the associative forms can be
shown through Figures and sounds. These forms are
show as an aesthetics effort with the signifiers in
cinematography style, genre, symbol, and poetic
atmosphere and as the signifiers are the whole
denotative semiological material (Metz, 1991).
Related to the film about "Chinese"-ness, the
theme and problems constructed from the
subconscious of the agent also raise the signifiers of
"Chinese"-ness. These signifiers will become racial
characteristic builder in the movie production. The
racial signifiers can be categorized as an embedded or
unembedded signifiers. They are called embedded
signifiers if the signifiers are tied to the physiology of
the character. The signs are physical characteristics
which are identical to certain racial characteristics,
such as skin color, eyes, hair, or posture. These
physiological signifiers are shown in media which has
impact toward society's perception of certain racial
characteristics, such as Papuan as Melanesian descent
will be represented with ethnic signifiers of curly hair
and dark skin; Austronesian will be represented with
straight hair and white skin, and Mongoloid will be
represented with yellow skin and slanted eyes. The
other embedded signifiers are suspected idiolect,
which are individual language signifiers. Through
language usage, each character can show certain
characteristics, such as Betawi dialect is different to
Javanese dialect, the descendants of marriage mix
with the other racial group except Chinese speak
differently compared to Chinese. Meanwhile, the
unembedded racial signifiers can be replaced by other
signifiers arbitrarily though the substitution might
detach them as the constructive signifier of certain
race. The unembedded signifiers can be seen through
social cultural signifiers such as clothes, accessories,
musical instruments, and rituals which reflect the
daily life of Chinese.
Through this racial signifiers, the political relation
is built because of the difference between the race and
the following signifier. Several approaches can be
used to sort out this relation. First, assimilation
approach which tries to build a single identity from
many races, which automatically reject pluralism.
Second, multiculturalism approach which tries to
accept different ethnic identity, but the acceptance
can be excessive so that each culture is
compartmentalized within its own domain, creating a
rigid society. Third, hybridity approach which tries to
penetrate the imaginary border in each cultural
compartment to build a cross cultural or hyphenated
society. To signify the hyphenated culture, the culture
is written using a hyphen to signify its cross cultural
and fluidness as the result of cultural border
penetration. The quotation marks used in "Chinese"-
ness refer to the racial characteristics used as the
symbolic separator so that it does not only refer to
biological characteristics (Hall, 1996). Meanwhile
the hyphen is also related to an imaginary boundary
in determining the identity which can shift or layered,
especially in diaspora society (Hall, 2000). Hence, the
"Chinese"-ness leads to all signifiers which can grow
perception for identifying the similar or comparable
Chinese racial characteristics.
In a work production, the creative designs as the
medium for conflict of interest either intrinsically in
the work of art or related to extrinsic factors such as
social conflict outside the work production. In this
case, the value of the work of art cannot stop merely
because of the value of reputation. The appreciation
leading the weight of values and truth of the work
towards the relation built by the creators or artists in
defining or positioning themselves. The unawareness
of culture surrounding the agent's habitus shows up
through the talent, knowledge, theme, and problems.
Therefore, relation in cultural aspect will get into the
domain of intellectual position, artistic, or scientific
choice which can be used for revealing the meaning
and function. This can be used as the subconscious
strategy which come up in the effort of cultural
legitimization conquest. The legitimization conquest
effort causes the symbolic violence at stake
(Bourdieu, 1993). Hence, theme and problems in a
cultural product become the media to deliver ideas so
ICONARTIES 2019 - 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities
446
that there can be a change of perception and
legitimization conquest.
3 THE HISTORY OF
"CHINESE"-NESS IN
INDONESIA
The historical traces of Chinese descent in Indonesia
show class stratification since the colonial era through
segregation political strategy to divide the unity and
power of society in Indonesia. By imposing that
strategy, Indonesia (or called Netherlands Indies at
that time) can be conquered easily. There were three
social strata at that time: first, European at the highest
stratum; second, the Far East which consists of
Chinese and Arab at the second stratum below the
European; and third, indigenous people as the lowest
stratum in the society (Hoon, 2012; Mahfud, 2013;
Suryadinata, 1984).
The difference in social strata occurred not only
as external factor, but also being internalized. The
dichotomy was made even among Chinese based on
their internal condition: first, the purity of bloodline
which can be categorized as totok Chinese, who came
directly from China and had not intermarriage with
other race; peranakan who had intermarriage with
indigenous people so that they had mixed the values
and way of life of their ancestors culture with local
cultures; and the descendant of peranakan
intermarriage with the indigenous people who had
already lived according to the local cultures and
values (Joesoef, 1996). Second, the proficiency of
mother tongue or Chinese language so that the class
is considered "more" Chinese if they speak Chinese,
and the lower class can no longer speaks Chinese. The
proficiency to use Chinese language is generally lost
because of intermarriage or interaction with other
society. Therefore, the intermarriage was seen as one
cause of the degradation of Chinese society (Hoon,
2012; Rokhani et al., 2016; Tan, 2008). The
differences of totok and peranakan are underlined by
the assumption that the blood pure totok class is
higher than the peranakan Chinese. Meanwhile,
peranakan Chinese with higher economic power put
themselves at higher stratum compared to totok
Chinese with lower economic power (Rokhani, Salam
and Rochani-Adi, 2016). Thus, there are always two
concept in defining "Chinese"-ness: "being Chinese"
and "not being Chinese".
This dichotomy can be seen in their role in society
through media. In media, the dichotomy of Chinese
society can be seen in publication about Indonesian
national movement, which can be divided into three
groups. The first is the group which support the ideas
rooted in their mother land. This group was affiliated
with Sin Po daily and was dominated by totok
Chinese. Second, the group that supported colonial
government. This group was affiliated with Chung
Hwa Hui (CHH) daily and was dominated by
peranakan Chinese. Third, the group which claimed
as part of Indonesia and was affiliated with the
national movement through Partai Tionghoa
Indonesia-PTI (Indonesian Chinese Party). This
group mainly voiced their ideals through Sin Tit Po
daily. The third group was also dominated by
peranakan Chinese (Suryadinata, 1990, 2010).
In other media outside printed press, the Chinese
was using movies as their media outlet, either as
producers, actors, funders, distributors, or theater
owners. The power of Chinese society was not just in
financing, but also in knowledge and technical skill in
movie production. One movie that was produced by
Chinese agent was Boenga Roos dari Tjikembang
which is adapted from the literary piece written by
Kwee Tek Hoay. Meanwhile, the actors were taken
from traveling theater artists which in colonial era
was called tonil. Some of the actors were Tan Tjeng
Bok, Fifi Young, and Mak Uwok (Arief, 2009;
Gondomono, 2012). Generally, the early era of movie
production of Indonesia (Netherlands Indies) was
dominated by Chinese agents. Even though movie
was introduced by Dutch people in the Netherlands
Indies, their movies were imported. The movies
produced by Dutch were dominated by government
and report purpose. It could be said the Chinese
entrepreneurs dominated most of the movie
production house since the beginning of film
industry. Therefore, the Chinese society had a big role
in Indonesia economy in certain sectors.
The role of Chinese society related to Indonesia
economy was also mentioned by Indonesian
nationalist leaders such as Mohammad Hatta and
Sukarno. This was related to the problem of Chinese
descent citizenship in Indonesia. Mohammad Hatta
supported the claim of Chinese descent as part of
Indonesia. In addition, he also wanted to include the
Chinese society in the development of Indonesian
economy. Hatta suggested that Chinese entrepreneurs
to work together with indigenous people to build
Indonesian economy. In this case, Hatta wanted the
Chinese entrepreneurs to work with indigenous
people as joint partners. Hatta also worked against
racial discrimination toward Chinese entrepreneurs
because it would hamper the economic growth. He
chose this policy because he thought that Indonesian
economy still needed supports from external power.
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era
447
Thus, Indonesian government wanted to include the
Chinese society to build the economy as one of the
main policy. Meanwhile, Sukarno also wanted to
include the Chinese as part of Indonesia to remove
exclusive nature of Chinese society, so that they can
be integrated wholly to the Indonesian society. In
order to do that, the Chinese needed to be assimilated
as the part of integration (Suryadinata, 1984).
Hatta and Sukarno's idea was formulated in
policies to provide credit to national entrepreneurs
which were dominated by Chinese Indonesian. The
credit facility was given mainly to Chinese
entrepreneurs who cooperate with indigenous
entrepreneurs. The form of cooperation between
Chinese and Indonesian entrepreneurs was mainly in
trainings so that the level of knowledge and skills
among indigenous people could be improved and
finally they could contribute to Indonesian economic
development. This system was known as Ali Baba
Program. Ali is used as the representation of
indigenous entrepreneur and Baba is used as the
representation of Chinese entrepreneur.
This program was launched in order to beat the
colonial economic domination after the
independence. It was also known as the fortress
system. However, this policy and program did not
proceed as planned. The lack of business experience
of indigenous entrepreneurs made them take
advantage of the credit facility to get money for
consumption purpose. This was not compatible with
the principles in Chinese society which use money
mainly for business activities.
A different program was later launch in New Order
era. In contrast with the integration of Chinese society
through assimilation program by the New Order
government, several activities such as discussions
about China in public were forbidden except to
support government program. The prohibition was
imposed in almost all aspects: politics, social and
culture, education, even religion. Several policies
imposed by the New Order government were the
changing of Chinese name into so-called
Indonesianized name, the prohibition to celebrate
Chinese New Year, the prohibition to perform Chinese
culture in public space, the prohibition to use land to
build, expand, or reconstruct Chinese temple, the
prohibition to print or publish writings or
advertisement in Chinese characters, and the
prohibition to speak Chinese in public.
These policies were imposed to support the
Assimilation Program launched to assimilate the
Chinese into indigenous society to build a
homogeneous ideology in a plural society. The
impact of this program was racial discrimination
against Chinese society. As told by Hoon (2012), all
Indonesian citizens must be homogenized in one
national identity: Pancasila.
This assimilation concept is in line with Zygmunt
Bauman as cited in Hoon (2012) that the assimilation
program is to force the foreign agents to throw away
their cultural identities so that a homogeneous society
is created, instead of a plural one. This can be
conducted by transforming the foreign agents into the
dominant identity or something similar. In this case,
the program imposed in New Order era was used to
limit the domination and monopoly of Chinese
entrepreneurs in economic sector. This program was
also supported by Indonesian military.
In post New Order era, the new regime changed
the policy towards Indonesian Chinese society.
Several rules that prohibit their public activities were
lifted, such as the prohibition of use Chinese
characters and to publish in Chinese language. The
end of such prohibitions had wide impact such as the
emergence of Chinese newspapers and institutions
which teach Chinese language, either formal or
informal. The other policy is to formalize Chinese
New Year as one of national holiday. These policies
are part of Indonesian government efforts to accept
Indonesian Chinese as the equal part among other
ethnicity. During the office of Susilo Bambang
Yudhoyono, he even issued Presidential Decree
No.12/2014 to revoke the previous regulation
Ampera Cabinet Circular No.SE 06/Pred.Kab/6/1967
about the usage of "Chinese" term. Thus, since March
14th, 2014, the usage of "Chinese" was changed into
"Tionghoa".
4 ADDRESSING THE
"CHINESE" -NESS THEME IN
NEW ORDER VS. POST NEW
ORDER
Agents as the producer of society's perception related
to the "Chinese"-ness theme face obstacles in
producing "Chinese"-ness culture. The change of
government policy becomes an aspect in addressing
the "Chinese"-ness theme in movie production.
During New Order era, the prohibition to use the
"Chinese" theme in public space limited the movie
producer to use the theme in movie industry. The
Chinese theme was mainly use as propaganda effort in
Assimilation Program by the government. The
production of movies in this theme was conducted by
government selected partners which direct the movies
according the government program. Such movie was
ICONARTIES 2019 - 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities
448
Putri Giok (1980). Several name who had role and
contributed to the movie content were acknowledged
in the beginning of the movie. Those name showed up
in credit title in the beginning of the film, among
others Mrs. Tien Suharto and Mrs. Nelly Adam Malik,
which were the First Lady and Second Lady. Several
other contributing agencies were also mentioned,
among other BP7 (Badan Pembina Pendidikan
Pedoman Penghayatan Pengamalan Pancasila) or
Pancasila Ideology Practice Advisory Board and
BAKOM PKB. BAKOM PKB is an agency which
was founded to connect the government with Chinese
communities in Indonesia to spread and implement the
laws and policies in Indonesia imposed on Chinese
communities (Marta, 2015).
The contribution of those agencies were clearly
shown through the songs sung by the choir to build
the nationalism such as Satu Nusa Satu Bangsa (One
Country One Nation); the member of the choir
consisted of several ethnicities representing the
physiological characters as the most banal signifier or
the usage of traditional dresses. The scene was
followed up by using the cover of civics subject
(Pendidikan Moral Pancasila) book, as the subject
which teaches about nationalism building. The
following Figures show the influences of those
agencies toward the content of the movie.
Figure 1, 2, 3: The role and contributor signifiers outside
the agent took part in determining the content of the movie.
The book cover close up led the audience
perception about the relation of acknowledgment as
the prologue of the movie. The relation emphasized
the movie itself is not wholly independent from
government program. The civics subject as taught by
the teacher played by the actress Titiek Puspa told
about the inter-religion harmonious relation which
was a showcase for multicultural and multi-religion
Indonesia. The understanding towards that condition
must be addressed in the attitudes of mutual respect
and tolerance in a harmonious society. Those
attitudes are used as the foundation in understanding
the civics subject in school. Those basic
understandings fuel the pros and cons of the anti-
integration and anti-tolerance movement in the
movie. Assimilation, tolerance, and harmonious
relation among religions and ethnics are used as the
part of teaching in schools in New Order era.
The monologue by the teacher in the class showed
up as the content as well as the message of the movie
which tells a love story between a Chinese girl and an
indigenous boy which was not permitted the parents
of the girl, a rich Chinese played by Han Liong Swie
(Hengky Nero). In the movie, the indigenous people
were not depicted as rich versus poor dichotomy
against Chinese entrepreneur. But the economic
power of indigenous people still cannot be compared
with the Chinese.
The racial stereotype of Chinese society is
strengthened by the movie as rich and asocial class,
despite the fact that not all Chinese are rich. This fact
is revealed in the indie movie Anak Naga Beranak
Naga. Even the difference of economic strata among
Chinese created different assimilation pattern
between rich and poor Chinese. Middle and upper
class Chinese would use their wealth to build relation
with the ruling class by utilizing their economic
power. Meanwhile, the lower class would use art the
assimilation medium which is considered more
populist, fluid, and flexible.
Through the character of Putri Giok played by
Dian Ariestya, the nationalism was shown in one
scene that use the song Kebyar-kebyar as background
in play with nationalism theme. Giok assimilated
herself in the society without differentiating social
strata or ethnicity, but her father was against it. The
antagonist was played by Farouk Avero who tried to
influence her father to forbid her daughter to befriend
the indigenous people. Farouk Avero who played as
Vijay, an Indian descent, considered that money
could solve any problems. The existence of foreign
descents are only in conceptual framework; the
immigrants do not have to show dedication to
Indonesia because they can never be equated with
indigenous people. This idea was also opposed by
Han Tek Liong, Giok Nio's older brother. Han Tek
Liong tried to tell Vijay that the earth where you stand
is the earth that you should love and defend.
A different stance was shown in the theme
addressed in the indie film Sugiharti Halim directed
by Ariani Darmawan. Sugiharti is a Chinese descent
born from Chinese parents. But she was restless
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era
449
because her name did not reflect her "Chinese"-ness.
She thought that her physical appearance as a yellow
skinned and slanted eyes Chinese did not fit her
Javanese style name, which means affluence.
The problems of naming creates inconvenient
feeling because the so-called Indonesianized name is
forced and does not represent the Chinese identity.
The Chinese had to change their name into so-called
Indonesianized name as imposed by the Presidential
Decree No.127/U/Kep/12/1966. This government
policy is used as the main issue in the film Sugiharti
Halim.
Figure 4. The rule as signifier is full of discrimination which
becomes the idea behind the indie movie production
Sugiharti Halim
.
The rule made Sugiharti Halim's father which
family's name is Liem to change his family name into
Halim. The process was shown through the shots of
his personal documents showing the change of name.
The documentation of can be seen below.
Figure 5-10: The documentation of signifiers shown in the
film Sugiharti Halim
The obedience of Taruna Halim, Sugiharti
Halim's father, to the rule made him no longer use
Chinese name for his children. Meanwhile, Sugiharti
considers that the name changing rule was a sign of
failure in the assimilation process by the government,
because every Chinese family name Liem were
changed into Halim then. Thus, the usage of Halim
can be seen as the confirmation of their "Chinese"-
ness which was forcedly changed into Indonesianized
name. The following is the quote from the dialogue
of Sugiharti Halim.
Sugiharti Halim:
'In 1965, the government forced us Chinese to
choose between Chinese or Indonesian
citizenship. The ones who chose Indonesian
changed their name, so my father changed his
name into Taruna Halim. It was funny that he
didn't even think that all Chinese with Liem
family name would choose the same name. So
now, the Halim becomes identical to Chinese in
Indonesia. It is such a failure effort of
camouflage?!?! And what about me now?'
A contradictory narrative also came up in the film
in the character of Tan Ging Le, Sugiharti Halim's
friend. Tan Ging Le's father is a Chinese descent who
retains his Chinese name, including for his children.
His principle was to place Chinese into the same level
playing field compared to other ethnics in Indonesia.
The following is the dialogue from Tan Ging Le.
Tan Ging Le's father:
'My friend, Tampubolon, does not need to
change his name into Warsito or Sungkono. Why
should I change my name? So, at the end, my
sister and brother, none of them have Indonesian
name...'
The understanding of this principle shows that the
equality of Chinese descent among other ethnics is
using their own family name as the signifier of
ethnicity. This principle influenced Tan Ging Le that
the identity of each individual, especially Chinese,
cannot be labeled with just a name, but through
understanding own self as a Chinese which will form
and determine the attitude and behavior.
There are no preference in choice of name outside
Chinese name among Chinese descent. Thus, the
naming outside Chinese name is arbitrary. Therefore,
the understanding of oneself as a Chinese must grow
from inside in expressing "Chinese"-ness, not in
outside label such as name. Essentially, the identity
signifier through naming which show "Indonesian"-
ness in each individual cannot be forced as something
ICONARTIES 2019 - 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities
450
absolute. The recognition of "Indonesian"-ness grows
from love which can be realized in dedication, not by
wearing labels such as names. The love of country
will create a desire to give more without being asked;
and the proverb "the earth where you stand is the earth
that you should love and defend" will come naturally.
The understanding of the above proverb in shallow
interpretation could make Chinese into pragmatist
because of the wide sphere of Chinese around the
world. The diaspora of Chinese in many parts of the
world might reduce the connection to their
motherland. In addition, the forced value shows that
the government and society tend to place the Chinese
as the others, migrants, or someone who cannot fully
integrate so that they require special treatment to
form, grow and develop affection to Indonesia
instantly. This is a naive effort by the government
because building the love for the country cannot be
forced or achieved instantly.
By comparing the theme address in movie
production before and after New Order era we can see
the difference in characters production to respond to
several government policies especially related to the
existence of Chinese society in Indonesia. During the
New Order era, the movie contents were influenced
by government program which lead to the
assimilation process of the Chinese. Hen Tek Liong
line in the dialogue showed that the support for
assimilation regardless of whether someone is a
Chinese or other ethnicity. Contrarily, after New
Order era, the theme changed to resinicization
process as shown in the naming issue. Sugiharti
Halim felt that her physiological characteristics as
Chinese do not fit her Indonesianized name. Her
name cannot be used to represent herself as a Chinese
and does not guarantee a whole acceptance as
Indonesian citizen. She even considered that
Indonesianized naming among Chinese descent was
an unsuccessful program to assimilate Chinese into
Indonesia citizenship because the Indonesianized
name itself reaffirm the "Chinese"-ness.
5 CITIZENSHIP: A
PROBLEMATIC IDENTITY
The policies related to Chinese descent citizenship are
always politically nuanced and problematic. This is
caused by the ambiguous position and status of the
Chinese society as immigrants. It is related to the
diasporic characteristic of the Chinese descent.
In Dutch colonial era, the Chinese was placed at
the second class above the indigenous people. This
policy segregated the Chinese and indigenous people.
However, Chinese was in lower status compared to
European. During the process of colonization, the
colonial government created dualistic policy that
contradicted each other to limit Chinese social
movement instead of targeting the indigenous people,
as if the government somehow did not trust the
Chinese.
But later on there was policy change towards the
Chinese. It was triggered by the policy of Ching
Dynasty which gave scholarship to Chinese diaspora
from the entire world to continue their education in
China. This policy was issued to gain political support
for the Chinese Empire (Mahfud, 2013). In order to
compete with the Chinese policy, colonial
government gave the opportunity to Chinese,
especially the children of Chinese officials, to enter
colonial school filled with Dutch colonial values. In
addition, the colonial eased up the regulation imposed
on Chinese by politics of accommodation through
Wet op het Nederlandsche Onderdaanschap (WNO)
which loosened up the travel document required for
Chinese when traveling (Mahfud, 2013).
Mao Zedong also acknowledge the citizenship of
all overseas Chinese around the world following the
jus sanguinis principle. The citizenship principle by
the Chinese government fueled Indonesian
government to followed up the dual citizenship
agreement for the Chinese descent by enacting Law
No.2 of 1958. Through that law, the Chinese descent
must choose which citizenship to hold. The
implication of the law is the full of discrimination
citizenship paper Surat Bukti Kewarganegaraan
Republik Indonesia (SBKRI). The government was
imposing a systematic discrimination by enacting the
requirement of such paper. It proved that the colonial
practices were still continued even in society even
after the declaration of independence and getting rid
of the colonials. In the subconscious of Indonesian
society, they still carried on the colonial practices.
This reproduction of practice was just another form
of vengeance against the Chinese which they saw as
closer and supporter of European society. Otherizing
became one alternative in continuing the segregation
politics that used to be imposed by colonial
government. Of course, there was subject reversal in
this practice.
The discriminative practice through signifier
paper document led into illegal fee solicitation and
corruption in the society. SBKRI for the Chinese
descent was revoked by Presidential Decree
No.56/1996 and Presidential Instruction No.4/1999.
However, this official ruling was not widely known
by general public so that the discriminative acts
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era
451
continued. This was shown in Darmawan's interview
about the problem faced in Sugiharti Salim as
inspired by the actual problem faced by Chinese
descent being discriminated by SBKRI. Even though
the former regulation had been revoked, the
discriminative practice continued despite the effort
from Chinese communities to show evidence of the
new policy. The problem usually could be lifted by
paying illegal fees to the government official. This
issue was shown in Sugiharti Salim when Sugiharti
Salim was filing papers at Immigration Office. The
immigration officers forced her to written down her
Chinese name despite having no Chinese name and
was asking for her name changing document or
SBKRI. It showed that the root of the problem was
not always in the government regulation because
when the regulation was changed, the society might
still be the same. Therefore, the dominant problem
was the inherent hatred in the subconsciousness
towards the Chinese. The government policy was just
the institutionalization of the hatred into a repressive
practice towards the Chinese. Thus, to end the
practice, it is not enough just do revoke the
discriminative regulation but to dismantle, create
open mind, eliminate the hatred, and put the Chinese
into the integrative part of Indonesian society as the
permanent and sustainable solution. Therefore, the
acceptance of the Chinese, as in cultural
appropriation, is conducted without compulsion as
the part of making Indonesia a diverse society.
Government can try to educate the people through
policies which encourage diversity and emphasize
that diversity is a resource to treasure, conserve, and
build.
6 LANGUAGE AS THE
STRATEGY TO ADDRESS THE
POST NEW ORDER CHINESE
THEME IN INDIE MOVIE
Movies have force and power to influence their
audience. That is one function of a movie (Imron,
2008; Rokhani, 2008). The power comes from the
film language. Film language arises as visual
expression through the force of idiom to express the
content of the movie and the audio accuracy to build
the atmosphere accordingly. Since a compact
character are full with idioms, indie film becomes a
segmented work. Besides that, indie film is more
idealistic, free, and independent in its production, so
that it can be used for alternative themes which are
considered marginal, neglected, and avoided but can
be expressed openly even vulgarly. The theme
addressed in indie film was subjectively arranged in
experimental form so that the common audience
could not understand the characters in indie film
easily (Agustina, 2017).
The production of indie film content related to the
agent's expertise creates a simulation of events and
problems in the domain of reality. The ability to
address subjective and segmented theme requires
great creativity and knowledge mastery in movie
making. This abilities are found among scholars and
academics. Therefore, indie film making is usually
rooted and developed among scholars and academics
in film school. The characters developed in academic
atmosphere emphasize more on the idealistic
knowledge. In this case, movie also has role as
knowledge and subject matter in the theory and its
applications. Using movie as cultural approach in arts
is conducted either directly or indirectly (Prakoso,
2006). Movie production does not only prioritize
visual conceptualization but also experimental
concept from the whole form of the film as a product
with aesthetic value. It demands a great creative power
to bring up the idioms in film language forms which
express ideas and thoughts of the productive agents to
bring a new understanding towards certain topics.
Therefore, the agent as creator needs talented
individuals with different capacities to create a
product with different characteristics. This talent is
closely related to the intuitive capacity which
captures different aspect among different agents. This
intuition needs to be trained well through knowledge
transfer or production training so that the agent could
develop its artistic sensitivity. Knowledge transfer
and training would affect the orientation building
capacity in creating new form by the agent (Prakoso,
2006). Those abilities will have role in the idea
capturing, processing, and development process
being captured through social facts as texts. In the
idea development process, we need the ability in
artistic sensitivity to correlate the text and social facts
with the chosen idioms of expression. In this case, the
ability to do such process by the agent is included in
addressing the theme during movie production.
Addressing a theme in movie usually forms
hyper-reality in audience perception, to build
sympathy and empathy so that the film language used
to express the simulated reality can have power to
culminate in probing, expressing, and describing the
problems of reality using properly chosen idioms.
Bringing the Chinese problem in indie film
production activity can vary because the "Chinese"-
ness is always problematic in Indonesia. Basically,
the theme brought up through indie film in Indonesia
ICONARTIES 2019 - 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities
452
about "Chinese"-ness can be categorized in three
main theme: a) construction of "Chinese"-ness
identity and discriminative practice; b) social conflict
in Chinese society; and c) Chinese society
acculturation. The idioms constructed to bring up
"Chinese"-ness theme and discriminative practice can
be used through symbolization of identity set,
"Chinese"-ness terms, Chinese language usage, and
Chinese stereotype. Meanwhile, the social conflict in
Chinese society is explored through idioms related to
the Chinese society beliefs, social conflicts affected
by the idioms which shows social inequality and
economic crisis, and conflicts which show idioms
related to social violence and conflict trauma
experienced by Chinese women. The last, Chinese
acculturation is shown in idioms which lead to
assimilation of Chinese tradition and arts with
Indonesian society.
The address of the theme must be well
conceptualized using strong concept in film language
to generate hyper-reality form about the bad
experiences suffered by Chinese so that the problems
are exaggerated to ensure sympathy and empathy.
This can be seen in the rule of name changing of
Chinese name into Indonesian name which is only
applied at specific time and specific place. In this
case, the fact about the reality is not properly shown
in the movie content because the full exposition will
decrease the dramatic effect of the problem. The fact
that the agent wants to bring up is the rule encourages
discrimination toward Chinese either by government
or general public. The dramatic effect from the hyper-
reality becomes part of the construction to build
emotional aspect of the movie audience. It does not
mean to obscure the fact because the movie is a
fictional one not a documentary.
idioms even proves further that creative effort that
build empathy and stir the audience emotion in
"Chinese"-ness problem can be done through the
movie plot. The empathy and emotion created by the
movie hopefully can change and shift the society's
perspective toward the Chinese. In addition, the
fictional character is also using imagination as part of
the movie content, and also strengthen the signifiers
shown in the movie. Even though the imaginative
signifiers shown in the fictional work taken from the
reality often cannot be differentiated from the real fact.
Baudrillard said that the signifier often is not merely
symbol of reality as shown in identity signifier created
and systematized by government in form of identity
card, citizenship papers, and name changing
documents. Those papers showed a form of systematic
and structural discrimination towards Chinese. The
ability to create dramatic effect through the
In its preproduction process, the plot will present
the textual reading of reality through process of
selection, transformation, and elaboration of chosen
signifiers to represent the reality being used in the
plot. Those signifiers will be brought up intentionally.
The signifiers are revealed in the agent's speech
responding to reality. The respond in work of art
usually is the non-verbalized response of the reality.
The restricted, discriminated, and otherized condition
of the Chinese generate works of art as alternative
solutions to convey ideas about reality which are not
revealed in real life.
Through the alternative solution of the work
construction, the agent can satisfy herself in
constructing or reconstructing events in the past when
there are no opportunity to voice and express
opinions. Therefore, the construction by the agent in
production is generated from deep probing into the
subconscious memory storage. This is in line with
Iser (1987) idea about the existence of various
reading in the readers' memory deposit. The reading
concept in this case can be interpreted widely in
absorbed contexts either through seeing, reading,
hearing, or experiencing events according to the
Chinese social facts. The complexity of Chinese
problem creates several film language in revealing
several social facts as the memoir of the agents.
Darmawan memory deposit dominated by identity
problems was used in most of her works. Identity for
Darmawan is a very important thing as something
attached to every individual for the entire life. The
existence of the identity becomes different signifier
among other individuals. The problem is not just
Darmawan personal problem because that theme is
related to the experience of other Chinese.
This production helped her to understand her
existence as a Chinese. Through her works, she can
reduce her restlessness and trauma as a Chinese.
Chinese prototype is always attached to upper middle
class so it became the cause of riot as the product of
inequality in the society. But through her work,
Darmawan can educate the people that not all Chinese
is born in good economic condition. The data
observation shows the spreading and assimilation of
lower class Chinese in the suburb area through folk
arts. The understanding through art idioms colors the
Chinese society as the medium of assimilation with
other society.
7 CONCLUSIONS
The indie film production about "Chinese"-ness uses
power of film language as strategy to address the
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era
453
theme representing "Chinese"-ness problem into
social fact in the society. The film language is using
chosen idioms as signifiers to represent the problems.
The process of choosing the idioms needs certain
aesthetic sensitivity which is gained by agent's
creative probing. Besides that, the creativity can be
gained from knowledge transfer either from formal
education or training.
The language power is not just marked as the
agent's speech in delivering the ideas and thoughts
related to "Chinese"-ness. Through the film language
production, the agent tries to change the society's
perception towards "Chinese"-ness. The agents tries
to open his audience mind by evoking empathy and
sympathy about the "Chinese"-ness problem. The
emotional bonding through the film will affect the
point of view and attitude of the general public
towards Chinese society. Therefore the "Chinese"-
ness cultural production can be increased.
The ambiguous position of Chinese society
implicates on several problems among Chinese, one
of them is their citizenship. The citizenship status of
a Chinese is always problematic as seen with the
papers used to emphasize the different status
compared to other Indonesians. The resolution as an
Indonesian is affirmed but also questioned by the
existence of documents such as identity card, name
changing paper, and citizenship paper. Even though
those documents are the product of institutional
construct by government policy, the problem of
"Chinese"-ness usually arise from hatred
reproduction placed by colonial government as the
divisive strategy among Chinese and indigenous
people.
Only after New Order era those documents raised as
new idioms which never showed up before in
"Chinese"-ness theme film during New Order era as
signifier. During that era the signifiers were not
identified with "Chinese"-ness characteristics. The
dialogue representing the Chinese was led to voice
government program, not to show the ideas and
thought of the film producer as their own position and
characteristics.
ACKNOWLEDGEMENTS
A part of the dissertation has been accepted by the
examiner board in Humanity Studies, Universitas
Gadjah Mada. I would like to extend my deepest
gratitude to Dr. Aprinus Salam, M.Hum. as the
promoter and Prof. Dr. Ida Rochani-Adi, S.U. as the
co-promoter for their supervision.
REFERENCES
Agustina, A. (2017) ‘Membaca Pasar Indie Lewat Film
“SITI” Karya Edi Cahyono’, Journal of Urban
Society’s Arts, 4(1), pp. 1–10.
Arief, M. S. (2009) Politik Film di Hindia Belanda. Jakarta:
Komunitas Bambu.
Bourdieu, P. (1993) The Field of Cultural Production:
Essays on Art and Litarature. Edited by R. Johnson.
United State: Columbia University Press.
Creswell, J. (2012) Research Design: Pendekatan
Kualitatif, Kuantitatif, dan Mixed. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar.
Gondomono (2012) ‘“Indonesian Chinese Peranakan
Society and Culture”’, in Wibisono, M. N. L. (ed.)
Indonesian Chinese Peranakan: A Cultural Journey.
Jakarta: Indonesian Cross-Cultural Society and Intisari
Magazine, pp. 20–33.
Hall, S. (1996) ‘“Politics of Identity”.’, in Culture, Identity
and Politics: Ethnic Minorities in Britain. Farnham,
United Kingdom: Ashgate Publishing.
Hall, S. (1997) ‘“The Work of Representation”’, in Hall, S.
(ed.) Representation: Cultural Representation and
Signifying Practices. London-Thousand Oaks-New
Delhi: SAGE Publications, pp. 15–64.
Hall, S. (2000) ‘“Conclusion: The Multi-Cultural
Question”’, in Hesse, B. (ed.) Un/Settled
Multiculturalisms: Diaspora, Entanglements,
Transruptions. London- New York: Zed Books, pp.
209–241.
Hoon, C.-Y. (2012) Identitas Tionghoa Pasca Suharto:
Budaya, Politik dan Media. Jakarta: LP3ES and
Yayasan Nabil.
Imron, A. (2008) ‘Film Sastra dan Revitalisasi Budaya
Bangsa’, in Pertemuan Ilmiah Bahasa dan Sastra
Indonesia. Magelang: Universitas Tidar Magelang.
Iser, W. (1987) The Act of Reading: Theory of Aesthetic
Response. London: The Johns Hopkins Press Ltd.
Jenkins, R. (2006) Key Sociologists Pierre Bourdieu. New
York: Routledge.
Joesoef, D. (1996) ‘“Sistem Sosial Budaya dan
Pengaruhnya Terhadap Bisnis Cina”’, in Etika Bisnis
Cina: Suatu Kajian terhadap Perekonomian di
Indonesia. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, pp. 17–
25.
Kustedja, S. (2012) ‘Jejak Komunitas Tionghoa dan
Perkembangan Kota Bandung’, Sosioteknologi, 26, pp.
105–128.
Mahfud, C. (2013) Manifesto Politik Tionghoa di
Indonesia. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Marta, R. F. (2015) ‘Analisis Wacana Kritis Film “Putri
Giok”: Cermin Asimilasi Paksa Era Orde Baru’, Jurnal
Masyarakat dan Budaya, 17(3), pp. 331–346.
Metz, C. (1991) Film Language: A Semiotics of The
Cinema. United State of America: The University of
Chicago Press.
Prakoso, G. (2006) Kamera Subyektif Rekaman Perjalanan
dari Sinema Ngamen ke Art Cinema. Jakarta: Dewan
Kesenian Jakarta dan Yayasan Seni Visual Indonesia.
Rokhani, U. (2008) ‘“Tinjauan Teori Pembacaan dalam
ICONARTIES 2019 - 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities
454
Film Adaptasi Novel”’, in Efendi, A. (ed.) Bahasa dan
Sastra dalam Berbagai Perspektif. Yogyakarta: Tiara
Wacana, pp. 281–288.
Rokhani, U. (2017) ‘Produksi Kultural Film Indie Ke-
"tionghoa"-an di Indonesia’, Rekam, 13(1), pp. 1–12.
Rokhani, U., Salam, A. and Rochani-adi, I. (2015)
‘Konstruksi Identitas Tionghoa melalui Difusi Budaya
Gambang Kromong : Studi Kasus Film Dikumenter
Anak Naga Beranak Naga’, 16(3), pp. 141–152.
Rokhani, U., Salam, A. and Rochani-Adi, I. (2016)
‘Rekonstruksi Identitas Ke- " Tionghoa " -an Dalam
Film Indie Pasca-Suharto’, Jurnal Rekam, 12(1), pp.
55–68.
Saussure, F. de (1959) Course in General Linguistics.
Edited by C. Bally and A. Sechehaye. New York:
Philosophical Library.
Suryadinata, L. (1984) Dilema Minoritas Tionghoa.
Jakarta: Grafiti Pers.
Suryadinata, L. (1990) Mencari Identitas Nasional: dari
Tjoe Bou San sampai Yap Thiam Hien. Jakarta: LP3ES.
Suryadinata, L. (2010) Etnis Tionghoa dan Nasionalisme
Indonesia: Sebuah Bunga Rampai 1965-2008. Jakarta:
Penerbit Buku Kompas.
Tan, M. G. (2008) Etnis Tionghoa di Indonesia. Jakarta:
Yayasan Obor Indonesia.
The Strategy to Address "Chinese"-Ness Theme in Indie Movie in Post New Order Era
455