other words, pragmatic failure is also experienced by
foreign language learners with high competence.
Those findings seem inconsistent with other
research findings which show that there is a
correlation between lexico-grammatical competence
and pragmatic competence (Khamyod dan
Aksornjarung, 2011). In relation to language
proficiency, low pragmatic competence affects
foreign language proficiency. This statement is
reasonable because based on some studies on foreign
language learners’ pragmatic development (Yoshimi,
2001), it proved that learners receiving instruction in
pragmatics outperformed those who did not. In the
present study, the masters’ degree students of English
language Education who were enriched with
pragmatic-related knowledge achieved the highest
pragmatic understanding.
A study conducted by Sirikhan (2011) shows that
English proficiency is a variable which has a great
effect on pragmatic ability. This agrees with Taguchi
(2007) who supports that language background and
English proficiency have influenced L2 pragmatic
processing. The findings of this study also confirm
the studies of Bardovi-Harling and Dornyei (1998) in
that EFL/ESL learning content, and proficiency
levels, affect the ability in pragmatic and grammatical
awareness. Besides, the findings of this study
correspond with some previous studies (Roever,
2005) in that the high language proficient participants
had better performance in pragmatics tests than the
low ones. This is similar to the findings of Matsumura
(2003) who reveals that the overall level of
proficiency in the target language plays an important
role in the acquisition of pragmatic awareness. Other
studies (Hill, 1997; Roever, 2005; Yamashita, 1996)
indicate that the high proficiency participants show
higher pragmatic competence than those with low
pragmatic competence.
A closely related study was conducted by Li
(2007) which examined the relationship between the
two kinds of competence of 42 Chinese English
learners with different levels of proficiency (high-
and low-levels) in BeiHang University. The study
indicates that there is a positive relationship between
linguistic proficiency and pragmatic ability. The
participants with high linguistic competence have
high pragmatic ability and vice versa. She argues that
pragmatics can be taught, and thus it is necessary to
teach students pragmalinguistics as well as
sociopragmatics.
It has been widely accepted that high proficiency
L2 learners are generally more competent in
interpreting implied meaning than low proficiency L2
learners (Lee, 2010). As categorised as low
pragmatic EFL learners, the subjects’ difficulty in
understanding pragmatic meaning, including speech
acts/language functions recognition, is reasonable. It
has been widely accepted that high proficiency L2
learners are generally more competent in interpreting
implied meaning than low proficiency L2 learners.
However, it is inconsistent with Liu’s (2006)
study indicating that the scores from other large-scale
proficiency tests, like TOEFL and International
English Language Testing System (IELTS), do not
correlate with pragmatic ability. Those who have
higher scores do not seem to have correspondingly
high pragmatic ability. A number of studies also point
out that learners of English as a foreign language, who
have excellent grammatical and lexical competence
of the target language, still fail to convey their
messages effectively due to, for instance, the lack of
social appropriateness rules and pragmatic
competence (Wolfson et al, 1989). This fact could be
an important input for the orientation and strategies
for the improvement of English language proficiency.
Of the four masters degree programs, there are
three programs or departments which place ‘RD’ in
the first rank of cause of difficulty in understanding
pragmatic meaning tested in Listening Part A Pre-
TOEFL. This a ‘novel’ finding. The detail of the
causes of difficulty in understanding pragmatic
meaning is displayed in Table 1 and Table 2 and
Graphs 1 to 4.
Generally, pragmatic failure relates to speech rate
known as ‘SRD’. Liu (2009) reports that factors that
affect listening comprehension of TOEFL are, for
instance, tone, intonation, pronunciation, word
recognition, background knowledge and speed of
delivery. To foreign language learners, understanding
messages or pragmatic meanings from high speed
spoken language is difficult. This is relevant with
Ur’s (1989:254) statement that virtually every
language learner initially thinks that native speakers
speak too fast. Learners will nevertheless eventually
need to be able to comprehend language delivered at
varying rates of speed and, at times, delivered with
few pauses.
As described earlier, ‘Voice’, which involves
intonation, stress, rhythm and the like, determine
pragmatic understanding. If a foreign language learner
is not accustomed to hearing the target language
voices or sounds, it generally causes listening
difficulty, especially if the utterances imply pragmatic
meanings. For example, understanding the pragmatic
meaning from two blended sounds is difficult.
According to Black (2006:17), paralinguistic features,
such as, intonation, stress, and the like determine the
understanding of pragmatic meaning.