and under development for deaf communities.
REFERENCES
Amaral, W. (2012). Sistema de Transcric¸
˜
ao da L
´
ıngua
Brasileira de Sinais Voltado a Produc¸
˜
ao de Conte
´
udo
Sinalizado por Avatares 3D. PhD thesis, Universidade
Estadual de Campinas. Faculdade de Engenharia
El
´
etrica e de Computac¸
˜
ao, Campinas, SP.
Antunes, D. (2011). Um modelo de descricao
computacional da fonologia da lingua de sinais
brasileira. Master’s thesis, Programa de Pos-Graduc¸
˜
ao
em Inform
´
atica, Curitiba- PR.
Antunes, D. (2015). Proposta de um Modelo
Computacional para Representac¸
˜
ao de Sinais
em uma Arquitetura de Servic¸os HCI-SL para L
´
ıngua
de Sinais. PhD thesis, Programa de Pos-Graduac¸
˜
ao
em Inform
´
atica do Setor de Ciencias Exatas da
Universidade Federal do Paran
´
a, Curitiba - PR.
Antunes, D. R., Guedes, A. L. P., and Garc
´
ıa, L. S.
(2015). A context-based collaborative framework
to build sign language databases by real users. In
Antona, M. and Stephanidis, C., editors, Universal
Access in Human-Computer Interaction. Access
to Interaction, pages 327–338, Cham. Springer
International Publishing.
Ara
´
ujo, T. (2012). Uma Soluc¸
˜
ao para Gerac¸
˜
ao
Autom
´
atica de Trilhas em L
´
ıngua Brasileira de Sinais
em Conte
´
udos Multim
´
ıdia. PhD thesis, Tese de
doutorado. Universidade Federal do Rio Grande do
Norte, Natal, Brasil, Rio Grande do Norte, Natal.
Canteri, R., S
´
anchez, L., Felipe, T., Galv
˜
ao, L., and
Antunes, D. (2019). Conceptual framework to support
a web authoring tool of educational games for deaf
children.
De Martino, M., Silva, I.and Bolognini, C., Costa, P.,
Kumada, K., Coradine, L., Brito, P., do Amaral, W.,
Benetti, A., Poeta, E., Angare, L., Ferreira, M., and De
Conti, D. (2017). Signing avatars: making education
more inclusive. Universal Access in the Information
Society, 16(3):793–808.
Felipe, T. (1998a). A Relac¸
˜
ao Sint
´
atico-Sem
ˆ
antica dos
Verbos L
´
ıngua Brasileira de Sinais (LIBRAS. Vol I.
PhD thesis, Programa de P
´
os-Graduac¸
˜
ao da Faculdade
de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro - RJ.
Felipe, T. (1998b). A Relac¸
˜
ao Sint
´
atico-Sem
ˆ
antica dos
Verbos L
´
ıngua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Vol II.
PhD thesis, Programa de P
´
os-Graduac¸
˜
ao da Faculdade
de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro - RJ.
Felipe, T. (2002). Sistema de flex
˜
ao verbal na
libras: Os classificadores enquanto marcadores de
flex
˜
ao de g
ˆ
enero. Anais do Congresso Surdez e
P
´
os-Modernidade: Novos rumos para a educac¸
˜
ao
brasileira, pages 37–58.
Felipe, T. (2003). Projeto Tradutor Libras. Technical
report, FENEIS - Federac¸
˜
ao Nacional de Educac¸
˜
ao e
Integrac¸
˜
ao dos Surdos.
Felipe, T. (2006). O processo de formac¸
˜
ao de palavras na
libras. ETD – Educac¸
˜
ao Tem
´
atica Digital, Campinas,,
pages 199–216.
Felipe, T. (2007). Descric¸
˜
ao da l
´
ıngua de sinais: desafios
te
´
oricos e pr
´
aticos 1.
Felipe, T. (2013). O discurso verbo-visual na l
´
ıngua
brasileira de sinais – Libras / The verbal-visual
discourse in Brazilian Sign Language – Libras.
Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso,
url=http://ref.scielo.org/cjh56s, 8(2):67–89.
Felipe, T. (2014). Banco de Dados e Sistemas de
Transcric¸
˜
ao para as L
´
ınguas de Sinais, Instrumentos
Lingu
´
ısticos: usos e atualizac¸
˜
oes, Orgs: Balbas and
A. Caldas, pages 155–188. Cartolina Editora.
Ferreira, M. and Garc
´
ıa, L. (2018). Requirements for
avatar in virtual environment of support learning in
the literacy of deaf people in portuguese mediated
by libras. In Proceedings of the 17th Brazilian
Symposium on Human Factors in Computing Systems,
IHC 2018, New York, NY, USA. Association for
Computing Machinery.
Finau, R. (2004). Os sinais de tempo e aspecto na Libras.
PhD thesis, Programa de P
´
os-Graduac¸
˜
ao em Letras da
Universidade Federal do Paran
´
a, Curitiba-PR.
Garcia, L., Guimar
˜
aes, C., Antunes, D., and Fernandes,
S. (2013). HCI architecture for deaf communities
cultural inclusion and citizenship. ICEIS 2013 -
Proceedings of the 15th International Conference
on Enterprise Information Systems, 3(October
2017):126–133.
Iatskiu, C. (2019). Core-SL-SW-generator: gerador
autom
´
atico da escrita da libras a partir de um
modelo de especificac¸
˜
ao formal dos sinais. PhD
thesis, Programa de Pos-Graduac¸
˜
ao em Inform
´
atica
do Setor de Ciencias Exatas da Universidade Federal
do Paran
´
a, Curitiba - PR.
Lima, M. (2015). Traduc¸
˜
ao autom
´
atica com adequac¸
˜
ao
sint
´
atico-sem
ˆ
antica para libras. Master’s thesis,
Centro de Inform
´
atica da Universidade Federal da
Para
´
ıba, Jo
˜
ao Pessoa - PB.
Paiva, F. (2019). Faculdade de Engenharia El
´
etrica e
de Computac¸
˜
ao Traduc¸
˜
ao Autom
´
atica de Portugu
ˆ
es
Brasileiro para Libras e An
´
alise de Processos de
Intensificac¸
˜
ao Traduc¸
˜
ao Autom
´
atica de Portugu
ˆ
es
Brasileiro para Libras e An
´
alise de Processos de
Intensificac¸
˜
ao.
Silva, A. (2020). Descric¸
˜
ao das unidades morfossint
´
aticas
da libras atrav
´
es dos par
ˆ
ametros fonol
´
ogicos para
o processo de traduc¸
˜
ao autom
´
atica por um avatar.
Master’s thesis, Programa de P
´
os Graduac¸
˜
ao em
Inform
´
atica - Universidade Federal do Paran
´
a,
Curitiba - PR.
Stokoe, W. (1960). Sign Language Structure. An Outline
of the Visual Communication Systems of the American
Deaf. SpringLinstok.
Wirth, N. (1977). What can we do about the
unnecessary diversity of notation for syntactic
definitions? Communications of the ACM,
20(11):822–823.
ICEIS 2021 - 23rd International Conference on Enterprise Information Systems
274