between non-native speakers, which entail speaking
like the native speakers as irrelevant (Kachru, 1985),
(Smith, 2010). English has become very dynamic
that it gains different features from speakers around
the world, including words coming from different
languages (e.g. boondocks from Tagalog and quite
recently pendopo, mendopo, or pendapa from
Javanese) (Oxford English Dictionary, no date).
English as lingua franca becomes a contextual
language, in which acceptability is decided by the
participants.
Learning English speaking from the perspective
of EFL learners has been proposed by an approach
called Contrastive Rhetoric (henceforth CR) (Collins
Cobuild Dictionary, no date), (Connor, 1996),
(Connor, 2008), (Connor, U., Nagelhout, E., &
Rozycki, 2008). CR was initially adopted in
investigating the learning of language writing, by
comparing learners and advances writers (or novice
and published authors respectively). By contrasting
both corpora, researchers and teachers could identify
students’ problems or difficulties in writing. This
approach has grown into a versatile approach and it
has been applied to spoken language as well (Connor,
2008), (Connor, U., Nagelhout, E., & Rozycki, 2008),
(MICASE, no date), which also incorporate real use
of English (Flowerdew, 2013). This new approach
called DDL (data-driven learning) (Boulton, 2007)
required teachers of English to look for problems in
learning but more importantly to use the data from
real language use. Contrastive approach becomes an
important aspect to orient learners at the center of
language acquisition (Flowerdew, 2013), (Nunan,
2013). It is further argued that only by doing so
comprehensive knowledge on English acquisition can
be gained (Flowerdew, 2013), (Kachru, 1985).
Previous studies have been done in investigating
English speaking learning and teaching (Adolphs,
2008), (Baumgarten, 2016), (Connor, 2008),
(Connor, U., Nagelhout, E., & Rozycki, 2008),
(McCarten, 2007), (Meunier, F., & Granger, 2008),
(O’Keeffe, A., McCarthy, M., & Carter, 2007),
(Reppen, 2010), (Simpson-Vlach, R., & Ellis, 2010),
which pinpoint the importance of exposure to the
natural use of English and not by submerging learners
in memorizing words, expressions, and collocations
exclusively. More recent studies (Baumgarten, 2016),
(Flowerdew, 2013) also challenged the conventional
beliefs that English teaching, including the teaching
of speaking, should use native speakers as the norm,
considering that English has become a lingua franca
(Björkman, 2013), (Smith, 2010) and there are
speaking variations of English which should also be
considered as appropriate and accurate (Biber, D., &
Barbieri, 2007).
2 METHOD
This study applied a contrastive analysis approach,
especially on the language realizations in
presentations, namely the lexical options,
expressions, and collocations (Sinclair, 1991). Data
or corpora used for this study are two sets of
transcripts of students’ classroom presentations.
Indonesian corpus is the transcript of 69 Indonesian
students’ presentations totalling of 6 hours of
presentations from three topics (“About Me”, “My
Innovation”, and “How English can Help Me with My
Future”). Whereas the native corpus was the
transcripts of Anglo-American students’
presentations as appeared in MICASE (Michigan
Corpus of Academic Spoken English) (MICASE, no
date). Both student groups were from first academic
year and the Indonesian students were considered to
be at high-intermediate level of English. Analysis was
conducted using a freeware corpus analysis tool
developed by Professor Laurence Anthony from
Waseda University, Japan. The AntConc 3.5.7
version (2018) (Anthony, 2006), (Anthony, 2018) or
the newest version was used. The analysis followed
these procedures: files must be in .txt format. Using
AntConc, data was generated to see the most frequent
use of (using WordList feature). In order to contrast
the use of each word, concordance lines from
Indonesian students’ corpus were contrasted with
those from MICASE. Similar procedure was
conducted to see the use of collocations from both
Indonesian and American students. Lastly, analysis
on the use of academic words was conducted using
Coxhead’s AWL (Academic Word List) as
KeywordList.
2.1 Research Aims and Questions
This study aims at finding the gap for learning using
contrasting analysis on the use of spoken English in
Indonesian and American students as the native
speakers, by way of answering these questions:
1. What features of spoken language do
Indonesian students use?
2. How different are these features in contrast
to the American students?
3. What learning needs arise from these gaps
and what other implications are resulted from the
contrastive analysis?