school teachers have always seen accuracy as a more
important aspect in their teaching practice. Students,
who studied English in the Soviet time, were obliged
to do it, some of them saw learning English as an
unpleasant but sadly necessary occupation. A great
deal of students who come to universities from
secondary schools are still used to being corrected.
They might get even frustrated when they find
themselves in the new learning environment. The
scenario is similar to one described by Lavezzo and
Dunford in 2013. "When they find that there is
practically no correcting at all," they wrote, "and this
comes to them as a big disappointment (Lavezzo and
Dunford 2013). But we should not feel guilty of
neglect., however, as according to the new paradigm
we see this practice as a principle at stake. And we
fully agree with the above mentioned Lavezzo and
Dunford who noted that "the immediate and constant
correction of all errors is not necessarily an effective
way of helping students improve their English".
Our shared view at Southern Federal University is
that when our students are involved in accuracy work
it is part of our function to point out and correct the
mistakes. But during communication practices it is
generally felt that teachers must not interrupt their
students in mid-flow to pay attention to the mistakes
and correct them, since doing this can be considered
as something that interrupts the fluency in
communication and drags an activity back to the
study of language forms and precise meanings.
Indeed, in accordance with the new educational
language paradigm, we view such speaking activities,
especially those at the extreme communicative end of
our continuum, as " acting as switches to help learners
transfer "learnt" language to the "acquired"store
(Ellis. 2012) or as triggers, "forcing students to think
carefully about how best to express the meaning they
wish to convey (Swain, 2020). In our opinion, the
value of such speaking practices lies mostly in the
different kinds of attempts students have to make to
get their meaning across, processing language for
communication, which is generally felt as the most
effective way of processing language for
acquisition.So there is sufficient evidence that the old
paradigm view on language learning has been
modified so far, with a focus on fluency as a basic
trend for sustainable development.
As we have mentioned above, the old teaching
language showed a strong preference to accuracy at
the expense of fluency. Since then a rich diet of
effective teaching techniques in accordance with the
new paradigm has been introduced and effectively
applied for teaching both accuracy and fluency.
Armed with these techniques we can be sure that
students not only understand the meaning of a
language form and how it works in texts and
exchanges, but are also clear about its structure and
feel confident when using the structures in speaking
and writing.
Of course, it is extremely difficult to list all the
techniques used and approved in the language course.
But the main thing to note is that they are united by
one principle, i.e. making the introduced structure or
vocabulary relevant to the students' experience. The
trick is to put a new chunk into the students' life as the
recent research reveals that memory works better if a
new item is hooked into what we are already aware
of. The more hooks, the more likely students will
remember the item. The more emotions and
memories they evoke, the more effective and more
efficient the learning process is.
The reality is that with this big assortment of
approaches, methods and techniques available and
applied, a great deal of those who teach foreign
languages are not quite certain of which to opt for and
how to deal with this option. In this part of our paper
we intend to look into the cultural implications of the
methods chosen and attempt to draw some basic
conclusions about the rationale we bear in mind when
deciding on our teaching techniques.
We would agree with A. Pennycook who says,
"we need to see English language teaching as located
in the domain of popular culture as much as in the
domain of applied linguistics"(Pennycook, 2018).
What is more important is that our attitude what
to teach and how to teach mostly depends on our
cultural beliefs and biases.The main fact is that many
approaches and teaching methods we use these days
within the new paradigm come from the West and
hinge upon a very western idea of what constitutes
"the right learning". For example, the basic principle
of the Western teaching paradigm that students take
responsibility for their learning is unlikely to work
well in our secondary schools and even in higher
ones. Most of our students, who used to study in
traditional schools, see us as a source of authority and
knowledge rather than a helper. This is the
educational culture they got used to, and it could take
a long time to get used to another. And what is also
worth saying is that the situation with with clash of
the two paradigms is no way easier for the students as
they are subjected to methods for which they are just
unprepared. Yet this tenet of Western teaching culture
with a focus on an independent learner is likely to fly
in the face of our educational tradition, which can be
seen as the matter of the past but still persists through
time. Although the new paradigm implies a more
autonomous learner, we are still struggling with