audio  through  an  artificial  intelligence  (AI) 
algorithm and then display the language results with 
words, visual symbols and audio clues. Identifying a 
patient’s language faster will assist service providers 
in  communicating  vital  health  or  emergency 
information,  expediting  appropriate care,  promoting 
better  health  outcomes and  improved  satisfaction  of 
staff  and  patients.  STREAM™  (patent  pending) 
aims to improve refugee health by reducing the time 
it  takes  to  connect  with  the  right  interpreter, 
facilitating care delivery to the person in need. 
2.1  Background 
STREAM™ was developed to address  the concerns 
of local health care leaders in the Akron, Ohio area 
who  witnessed  how  difficult  it  became  for  health 
care  professionals  and  first  responders  toquickly 
identify  the  language  of  a  group  of  newcomers  or 
refugees. Akron, Ohio’s largest group of newcomers 
is  ethnically  Bhutanese  and  Nepali  speaking.  Since 
2008,  approximately  80,000  Nepali  speaking 
Bhutanese  adults  and  children  have  resettled  in  the 
United States (Roka, 2017). As of 2020, estimates of 
the  Bhutanese  community  in  our  local  area  of 
Akron, Ohio within Summit County, range  between 
4,000  and  5,000  people  (Case  Western  Reserve 
University,  2020).  In  2013  Akron’s  foreign-born 
population held $137 million in spending power and 
between  2000-2013  has  increased  the  total  housing 
value  in  Summit  County  by  $207  million 
(Partnership  for  a  New  American  Economy  & 
Knight  Foundation, 2016;  Vigdor et  al., 2013). The 
community is growing and showing signs of thriving 
as  evidenced  by  Bhutanese  –  Nepali  specialty  food 
stores,  religious  services,  traditional  music  and 
community  festivals  (Chmura  Economics  & 
Analytics, 2017). 
2.2  Health Care 
Health  care  professionals  can  encounter  patients 
over  the  phone,  or  in  person,  both  in 
emergency/acute  or  non-emergency  situations,  for 
example  setting  up  an  appointment  or  asking  for 
information. Whether a patient calls on the phone or 
arrives in person, a nurse or receptionist may notice 
the  person  struggling  with  English,  ask  the  person 
what  language  they  speak,  or  make  a  best  guess, 
then initiate interpreter services or choose to proceed 
without  connecting  with  an  appropriate  and 
available  interpreter.  In  order  to  help  address  the 
health  concerns  of  the  patient  efficiently,  before  an 
interpreter is called, the health care  worker needs to 
know  the  language  of  the  speaker.  First  responders 
encounter these issues as well. 
2.3  First Responders 
First responders include police, emergency services/ 
911  dispatchers,  EMS,  and  firefighters.  Emergency 
services/ 911 dispatchers receive  thousands  of  calls 
each  year,  including  calls  where  a  non-English 
speaker is trying to obtain first responder help. If the 
911 dispatcher cannot understand the language, they 
often  leverage  an  Emergency  Interpreter  Service 
(Zimmermann,  1996)  to  interact  with  the  caller. 
Despite  the  availability  of  this  resource,  the  911 
dispatcher  still needs  to  know  what  language  the 
speaker  is  using  so  that  the  appropriate  interpreter 
can be utilized as quickly  as possible. The moments 
waiting for the appropriate translator to join the call 
have been characterized as “tense,” especially when 
the  dispatcher  does  not  recognize  the  language 
spoken  (VOA,  2014).  Because  time  is  critical  to 
addressing  emergency  situations,  any  mechanism to 
bring  a successful resolution to the call  is  valuable, 
to  address  the  emergency  appropriately.  Other  first 
responders,  including  the  police,  may  seek  to 
understand  someone’s  spoken  language  by  using  a 
protocol  for  helping  someone  with  limited  English 
proficiency (LEP) (Under VI of the Civil Rights Act 
of  1964  (42  U.S.C.  §2000d  et  seq.).  While  the 
process can vary, the protocol involves asking for a 
person’s language identification card, or providing a 
list  of  languages  that  a  person  could  look  through 
and  point  to  their  spoken  language.  Other  officers 
may troubleshoot by asking bi-lingual colleagues to 
assist  them.  Still,  the  language  of  the  patient  or 
person in need may still be unknown. 
2.4  Current Tools for Language 
Identification 
The U.S. Department of Health and Human Services 
(DHHS) and the Department  of Homeland Security 
(DHS) developed specific tools to help someone with 
LEP to communicate their language in order to seek 
help  from  first  responders  or  health  care 
professionals. These include Language Identification 
cards  and  the  “I  Speak”  resources.  A  person  who 
does  not  speak  English  can  carry  a  language 
identification card to show in case of  emergency or 
in  everyday  activities.  The  “I  Speak”  resource 
includes  both  poster  form  and  a  booklet  listing  70 
languages  written  in  those  languages.  Additionally, 
health  care  facilities  often  display  a  poster  at  the 
check  in  area  of  a  health  care  office,  including  a