sottavar "yawning" - baga ghettayar;
Ing. sechol "marriage" - Chech. marie;
ts’imhara "frowned" - wu:savella/khoelina;
chopilg "button" - nyda;
oarkhilg "saucer" - hedar/boshhap;
Ing. dukhtavala "get to the bottom of it, inquire"
– t’aeh’akhia;
tahkar "study, search" - tallar;
loadam (boatsush) "insignificant" - paida
boatsush;
iqq’ "boots" - Chech. maehsii;
ovla "root" - Chech. orum;
Ing. ch’ega "lock" - Chech.dogha;
beq’a "pole, stake" - b1oghum;
t’elg/p1elg (from t’a) "finger" - p1elg, t’ara
"udder, slap";
yolhing "rake" - kagtuh (urg )/k’omsur (dial.);
k'otargiy "shrubs" - koelsh;
khalsag "woman" - zuda/khin "brother’s-in-law
wife";
ma1asag ‘man’- stag (boersha stag (common))";
Ing. k’uv "sealing wax" - baloz/pesht;
ovrash etta "bite" - Chech. yunash etta;
kinaza "church" - Chech. kils;
mara "only" - Chech. bay;
taka "line" - Chech. siz;
toa-toarch/ustagh "ram" - Chech.ka/ustagh;
shorttig "quietly" - Chech. mellash;
t’arjuq’ "palm" - Chech. kerayuq’ (Chech. t’ara
"slap in the face," "udder nipple");
ph’uk’oag "nape" – k’esirak’ag (Ozdoev, 1980).
3.2 Diminutive-Affectionate Nouns in
Chechen and Ingush
Diminutive-affectionate nouns as forms of
subjective evaluation with suffixes -g, -lg, -ng, -rg
are widely used in the Ingush language, while in the
Chechen language their use is very limited.
Malsagov Z.K. in the "Grammar of the Ingush
language" gives only nine words in a diminutive-
affectionate form.
Thus, Malsagov Z.K. writes: "Nouns of
diminutive (derogatory) meaning are formed by
ending -g (soft) or (a)-lg: govr-govrg" “horse-
horse”, "ts’a-ts1alg" “house-house”, peshk -
peshkalg “oven-stove". Some nouns are used only in
a diminutive form: larg (from la) "ear", b’arg (from
b’a) "eye", basalg (from buos ‘color’) "cheek", tserg
(from tsa) "tooth", t’elg or p’elg (from t’a) "finger",
kulg (from kug) "hand" etc." (Malsagov, 1963).
The last set of examples of Malsagov Z.K., in
our opinion, should not be attributed to diminutive-
affectionate nouns. The last nouns “used only in a
diminutive form”, according to Malsagov Z.K.,
completely coincide in form and meaning with their
Chechen equivalents – substantivized adjectives and
participles, with the only exception that the Chechen
p’elg "finger" does not have a second name t’elg,
although its meaning is understandable to the native
speaker of Chechen language, since t’ara is both
"slap" and "nipple of udder”, resembling a finger by
its form. In addition, also in the Chechen language
besni "cheek" (pl. besnish) does not have a
diminutive form (Malsagov, 1963).
In online dictionaries of the Ingush language
their number is excessively increased due to
substantivized or nominalized independent
adjectives and participles formed by adding suffixes
like -nig and -rg, which have been simplified and
transferred to -g both in Chechen and Ingush. In
most of the following nouns, formants - rg/-ig/-ag
go back to the variants of the suffixes -rg and -nig
of independent participles and adjectives, in which,
as a result of simplification, the sounds r, n dropped
out, after which their complete substantivisation also
occurred. In words such as (kyg "hand," b’arg "eye,"
lerg "ear," berge "hoof," ts’oga "tail"), the formant -
g in the ending of the word was desemanticized and
is not recognized so far as a suffix of substantivized
participles or adjectives, although this relation quite
naturally suggests itself, especially if you consider
single-root words with the word la "hearing," la
dogha "listen" (lit. "prick up one’s ears"), and lerg as
a substantivized participle has a meaning "a listening
device."
By the way, there is a very interesting parallel
from the point of view of etymology. In the on-line
dictionaries of Ancient Gaelic and Greek languages
there is a verb dark “watch” (as well as the nouns
dark "mouse," derk "hole" (MacBain, 1982);
compare: Chech. dakhk "mouse," ‘yrg "hole"),
which means that ancient people considered the eye
as a hole or a tubular organ. It seems that in the
Chechen word b’arg "eye" there was a transition [d
> b], i.e. the replacement of the plural class prefix
with the singular class prefix, since b’aerg belongs
to class b – b’arg bu "eye is" (in plural it is already
class d: b’aergash du "eyes are").
3.3 Diminutive-Affectionate Nouns of
Ingush Language in Comparison
With Their Equivalents in the
Chechen Language
e.g.: ing. z’amiga "small, young, small" - chech.
zhima;
ing. isting "colored felt" - chech. istang;