focus on the concept of honor: "A bitter honest death
is better than a dishonorable name", "So that honor
does not leave you, be you brave and steadfast", "Let
a son not be born if he is not of the brave" (Dykhaev,
1980).
The semantic field of the concept "dzhigit"
("kyonah)" is formed using metaphors-symbols
"mountain", "wolf", "horse", "eagle", "falcon",
"leopard", "lion", "dagger", "papakha", "burka", "will
(freedom)"... For example, A. Mamakaev has such
metaphors: "In blood and spirit I am close to the
mountains..." (Dykhaev, 1980), "And I wander with
wolves on a par" (Dykhaev, 1980), "Dzhigit-boy
without a horse" (Dykhaev, 1980). Sometimes several
animalistic symbols in one context are designed to
enhance the impression, as in Akhmat Nazhaev:
"Horses rushed forward, proud as lions" (Dykhaev,
1980). Kyonah's vocation is to defend the
independence of his people, this is his voluntary
choice, he has absolute inner freedom, so even the
nature of his native land, the air breathes it: "Days and
nights they flew like birds, / Breathing with
uncompromising will" (Dykhaev, 1980).
The music of the pondar, a Chechen musical
instrument, also embodies the aspiration of the
Chechens for freedom. Chechen epic songs of Illi
have a powerful influence on listeners, telling about
real heroes of Chechen history and calling them by
name, allowing to preserve the memory of worthy
ancestors.
Bilal Saidov sees the purpose of the poet-singer of
his native land in "being an eagle in the heavenly
nests" (Dykhaev, 1980), that is, to be free and
towering, soaring above the vanity of the world, he
calls the mountains "bearded" (Dykhaev, 1980),
which once again emphasizes the fact that most
authors associate the symbolism of the mountains
with the historical past, the guardians of which they
act, the wisdom and unshakable fortitude of their
ancestors.
The Ingush poet Khamzat Osmiev writes about
the continuity of generations, the magical power of
his native land, which transmits their freedom–loving
spirit from grandfathers to fathers and from fathers to
sons in the poem "Night in the Vedeno Mountains",
dedicated to the Chechen national hero - Abrek
Zelimkhan Kharachoevsky. The mountain in the
lyrical lines is personified and appears in the image of
an enchanted giant towering over the world. The
water of the stream gives it strength, symbolizing the
interconnection of all things and the role played by
the nature of the native land in the formation of
national character and psychology. With the water of
the stream, everyone who drinks from it acquires
special powers, because this is "the stream from
which Zelimkhan drank" (Dykhaev, 1980). The same
motif can be traced in Yamlikhan Khasbulatov's
poem "Chakhchar" ("Waterfall"): "Zelimkhan
himself, leaving Harachoy <...> drank your waters"
(Dykhaev, 1980). In this work, the waterfall acts as a
guardian of historical memory, a link between the
past and the present, a symbol of power and greatness.
Synonymous in its semantics with a waterfall and a
mountain is also a wild pear in the poem "Old Pear"
by Ya. Khasbulatov, it also personifies the native
land, every rustle of its foliage is the focus of memory
of the events of bygone years, the legacy and precepts
of ancestors, the continuity of generations of
kyonahs: "How many past events can live in rustles
and creaks", "You didn't break under the storm
because you have dzhigits behind you" (Dykhaev,
1980). Eagles, mountains and towers are symbols that
are inextricably linked with each other, often interact
in one artistic text, enriching its space with various
semantic shades that convey the general idea of the
greatness of historical ideals and aspirations of an
ethnic group. Mountains and towers (their cultural
copies) are guardians of generations, keepers of
historical memory, Raisa Akhmatova's "mountains
do not age/ They are as powerful as the flight of an
eagle", "Here the blood of the fathers on the rocks has
hardened, and their glory has gained immortality"
(Dykhaev, 1980). Despite the fact that, in general, the
symbolism of Raisa Akhmatova is saturated with
concepts and ideas typical of the Chechen worldview,
sometimes the gender factor influences the fact that
the images in question are woven into a purely
feminine lyrical metaphor, acquiring an
uncharacteristic tenderness and purity of sound. This
happens due to the use of feminally labeled
metaphors, personifications and comparisons in one
context, for example: "The sky has dropped the starry
shawl", "the beauty of modest Chechnya", "our
mountains will bring you hundreds of thousands of
legends about love" (Dykhaev, 1980), "The cloud has
clung to the chest of the mountain" (Dykhaev, 1980),
about woman mountaineer – "she looked at the world
like a wounded deer" (Dykhaev, 1980). And yet the
vertical symbols in the poetics of Raisa Akhmatova
convey, first of all, the strength of the spirit and the
unwavering desire to overcome the age-old
unfreedoms: "O woman of the mountains! Where did
you get the strength / To climb to the mountain peak?"
(Dykhaev, 1980). In the poetic picture of the world of
Chechen authors, the key concepts-metaphors realize
their expressive beginning not only in philosophical
pictures of being, but also in simple landscape
sketches. It is obvious that this happens