issue of love in relation to his work: "You know that
love does not require definition or description, and
words are powerless to describe it... The great ones
said that love is divided into two parts: The first part
is love that belongs to the soul and is the joy of
spiritual perfection, he observes the sign of the
Creator in the window of creation. So, those who say
true love consists of this part. The second part is that
there is no benefit to the soul from love..."
From Tazkira, we also gain insight into the
processes related to the editing and refining of works:
"One day, I recited this matla at a well-known
gathering. Then Hajibi Otaliq suggested, 'Would the
meaning be clearer if the word "zakhm" were
replaced by the word "tig" (sword) in this matla?
Indeed, it is neater in this manner:
(Ёр тили озоридан (қиличидан) қон бўлган
тиш эрмас у билсанг, Анор донасидирким, лаби
аксидин топган қизил ранг)
As the author acknowledges, the use of the word
'dagger' in this context is quite fitting, given the
discussion revolves around blood and redness. It is
the work of the sword, not because of language.
Perhaps the mouth is bloodier than the sword of the
tongue. With the substitution of the word, the action
and the result of the language poison that the poet
wants to convey are more clearly understood. Thus,
we see that with the replacement of a single word,
clarity and vitality in the imagery are achieved.
Such an image is characteristic of traditionalism,
which is actively used in classical literature. Here,
too, the poet uses the word 'tig'' in relation to science
to express 'bleeding the bosom of anger'. So, it
appears that in Tazkira, we find information about the
processes of working on the text and editing of our
ancestors.
The author of Tazkira adheres to a certain
principle when interpreting the artistic arts used in
Eastern classical literature. It provides
comprehensive information, delving into detail when
encountering lesser-used and difficult arts. However,
it does not specifically define traditional or active
arts.
Mutribi pays special attention to the flaws and
shortcomings found in the works of poets. For
instance, while providing information about Aminiy
Hiyaboni, he notes that he is a "poet with great talent
and is famous for writing poetry". Abdullah Khan
cites an ode he wrote in connection with the conquest
of Khorezm, and explains that the author allowed the
repetition of a rhyme, which is considered a serious
flaw in classical literature.
Maulana Baqi Bukhari also highlights that "he is
unique in finding rare words, and his solitude in the
city, and he is famous among the people who pour
dur" and also dwells on some defects in his ghazals.
"Let's keep it a secret, combining the middle of a
known (clear) and unknown (unclear) rhyme is one of
the forbidden things in this science. But if the nazim
makes a reference to it in his verse, it is permissible".
In the course of providing information about
Baqi, in relation to his work, the author introduces the
readers to the pamphlets he created and the significant
innovations related to the theory of literature in them.
For instance, he wrote a treatise on the hard-to-
understand words in Abdurrahman Jami's epic
"Yusuf and Zulaikha", and in this treatise, he also
mentions the fields of rhyme such as ma'ruf and
majhul, iytai jali and khafi, as well as tarse', tajnis,
sajji mutawazi, ihyom, tashbeh in the art of poetry.
The author highly appreciates this book: "This book
has emerged in a truly unique way. The work came to
the attention of this poor man, and I derived a lot of
benefit from reading it. Akhund is considered very
knowledgeable in the science of poetry and does not
need a definition in this regard".
It is well-known that classical treatises emphasise
that words, meter, rhyme, and meaning are deemed
important for poetry. When we evaluate sources, we
often approach them in terms of meter, rhyme, and
artistry. However, we observe that our classical
scholars also paid special attention to the poetics of
meaning in poetry. In particular, the author of the
tazkira, who was highly respected in his time, "...is a
poet of the theme in poetry, and his poems are like
hidden gems", it is permissible to mention the
shortcomings related to the meaning in some poems
of Anisy Iraqi. At this point, the author elaborates on
two types of errors related to the meaning: "However,
some verses are out of balance as a result of too many
exaggerations in the meaning, that is, they were
written in the realm of fantasy rather than naturalness.
Some scholars regard this as a semantic error. Let it
not be a secret, there are two types of semantic error:
weird, that is, error, and excessive exaggeration. The
error is when the poet imposes a meaning on the
content of the stanza that is semantically incorrect.
Excessive exaggeration means that the poet's praise is
brought to the extreme state of description of things,
that is, to a level that is extremely far from the truth,
and the exaggeration is raised to the limit that leads to
a Shariah prohibition".
In different periods of classical literature, we
come across situations that the author considers as an
error, a flaw related to the meaning. For example,
about the same error in Lutfi's poem "Ustina" in his
work "Majalis un-nafais", Navoi also informs us:
"However, Mawlana is pointing his face to heaven,