formed as a scientific direction in recent decades.
This happened against the background of the
prevailing linguistics for most of the 20th century. F.
de Saussure believed that the true object of linguistics
is the language system (as opposed to speech), and
N.Chomsky urged linguists to study linguistic
"competence" and abstract from the issues of
language use. Recently, however, cognitive attitudes
in the science of language are beginning to change
and the opinion is gaining strength, according to
which no linguistic phenomena can be adequately
understood and described outside of their use, without
taking into account their discursive aspects.
Therefore, discursive analysis becomes one of the
central sections of linguistics.
Thus, based on the definitions considered, it can be
concluded that in modern linguistics, the text is
understood as an abstract, formal construction, and
discourse is understood as various types of its
actualization, considered from the point of view of
mental processes in connection with extralinguistic
factors.
Humorous discourse is characterized by a special
laughing attitude to the reality, which is expressed in
combination in the action or thought of the object of
influence with a field of possibilities that are
fundamentally not inherent in it (A.V. Nechaev).
Understanding depends on the perception of this
combination and on the assessment of the subjective
position expressed by this ridiculous attitude. Humor
allows you to reduce social distance, is a means of
group identification. The distinguishing function of
humor function allows you to set the boundary
between "us" and "them". It is carried out through the
appeal of communicating participants to common
values. Humor reflects cultural values and, by
promoting intra-group cohesion, is itself a cultural
value. A special case of intra-group identification
through humor is national humor, by which we mean
humor, understandable and shared by most
representatives of this culture. The linguistic and
cultural features of humor are reflected in the works
of M.M. Bakhtin, V.I.Zelvis, V.I.Karasik, T.Cohen,
M.A.Kulinich, O.A.Leontovich, D.S.Likhachev,
V.Heller.
Understanding humor depends on three factors: the
communication situation, the sender, and the
recipient of the message. The sender and recipient of
the message are complex variables, the value of
which is determined by many factors, including their
participation in the creation of the communication
situation itself. The result of a humorous act is a
change in the participants' level of understanding of
the situation.
The laughing attitude that the sender of the message
demonstrates and the recipient shares, perceiving this
laughing attitude and evaluating the subjective
position of the sender of the message, requires
awareness by all participants in communication,
therefore the subject of the relationship signals this.
A laughing attitude implies the presence of a kind of
error, while the recipient of the message must
understand that it is "deliberately said so", otherwise
he can evaluate the corresponding expression simply
as an inaccuracy or inaccuracy, and a communicative
failure will occur. Therefore, the use of a laughing
attitude is signaled by special markers.
- the communicative intention of the communication
participants to get away from a serious conversation;
-the humorous tone of communication, i.e., the desire
to shorten the distance and critically rethink current
concepts in a mild form;
-the presence of certain models of humorous behavior
accepted in this linguoculture.
Anecdote (in English, it corresponds to the variant
“joke”) - fr. anecdote — a tale, a tall tale; from Greek.
“τὸ ἀνέκδοτoν” - unpublished, lit. "unpublished"(
Karasik V.I. (1997))) is a short funny story, usually
of a narrative nature, that is, passed from mouth to
mouth.
V.I. Karasik considers an anecdote as a stable form
of narration characterized by features that distinguish
this type of text from related types. At its core, this
speech genre refers to conversational communication,
which is characterized by combining the situation-
topic with the situation of current communication
(Karasik:1997). In other words, an anecdote is
characterized by a combination of the current real
situation of communication and a fictional one. At the
same time, the sender and recipient of the message
identify certain points of contact between the real
current situation/discourse and the fictional situation
in the joke. This creates a special intertext – a
current/fictional discourse.
2 RESULTS AND DISCUSSION
Most often, an anecdote is characterized by an
unexpected semantic resolution at the very end,
which gives rise to laughter. It can be a play on words,
or modern associations that require additional
knowledge: social, literary, historical, geographical,
etc. Jokes cover almost all spheres of human activity.
In most cases, the authors of the jokes are unknown.
The texts of jokes usually consist of two parts: the
beginning (introduction) , which introduces the
listener to the content plan, informs the topic, creates