Navoi and Husayniy
Xusnigul Djuraeva
1
and Muminjon Sulaymonov
2
1
Tashkent State University of Uzbek Language and Literature named after Alisher Navoi, Tashkent, Uzbekistan
2
Namangan State University, Namangan, Uzbekistan
Keywords. Xuroson, Hirot Literary Condition, Devan, Tradition, Tazkira, Spiritual Closeness, Ghazal, Muxammas,
Risola, Madrasa, Secretary (Kotib), Source.
Abstract. Throughout his life, in all of his works, Alisher Navoi studied Husayn Boyqaro’s personality, royal activity,
and carefully analysed his skills as a literary critic and poet. Not only in his epic heritage, but in all his lyrical
works, from the ode Hiloliya” to “Devony Foniy”, he expressed his thoughts about being a colleague and
shoulder to shoulder with Husayn Boyqaro in colorful colors. Simultaneously, the poetry of Husayniy and
Navoi can be compared based on form, ideology, poetic perspective, symbolism, and common verses. This
situation confirms how close they are, spiritually and spiritually, in artistic creation. The article discusses the
role of Husayn Boyqaro and Alisher Navoi in the literary environment of Herat (Hirot, the current capital of
Afghanistan), and examines how Navoi’s genius was encouraged in the development and honing of
Husayniy's artistic, skillful, and creative abilities. Ideological-poetic aspects of the themes and series of
images in Alisher Navoi’s and Husayniy’s poetry are compared. Poems written Husayniy in response to
Navoi’s ghazals are analysed. In Navoi’s lyrics, the perfect image of Husayniy’s character is illuminated on
the basis of evidence.
1 INTRODUCTION
The great thinker Alisher Navoi and Husayn Boyqaro
shared a forty-year history of friendship. In the
sources of the past, it is noted that these two figures
grew up as children of nobles and were schoolmates.
There is no information available about which
madrasa the two friends studied at, attended, or who
their esteemed teachers were. In the process of
studying the issue of the figure of Husayn Boyqaro in
Navoi's work, three important aspects come to the
fore:
a) Husayn Boyqaro is a just, entrepreneurial,
creative Timurid ruler.
b) He is the patron, patron of science, culture, and
all aspects of social life; a true person who values his
friend highly.
c) Husayniy is an outstanding artist, scientist, and
poet.
In the ode “Hiloliya” written in 1469, the poet
expressed confidence that the new ruler Husayn
Mirza will be a patron of science and literature, an
*
Corresponding author
enlightened head of state, and expects great things
from him in the future. Therefore, he gathers poets,
artists, and lawyers around the king, and gives their
special definition and description.
Navoi pays a special attention to Husayn
Boyqaro’s poetic talent and exceptional
responsiveness. Quoting verses that are combined
with the content of the ghazal “Har gadokim, bo‘ryoyi
faqr erur kisvat anga” included in the “Garayib us-
sigar” divan, he asked about the dervish nature of
Boyqaro’s character and his sensitivity, which is not
seen in other skills. Shohlig‘da g‘oyati darveshlig‘din
ko‘rmayin, Bo‘ryoyi faqrcha zarkash sariri rif’atin.
Shohlar darveshiyu darveshlar shohiki, Haq,
Shoh qildi suvratin, darvesh qildi siyratin. (Hamidi H.
2011,28) (Meaning: The couplets mention the dervish
character of Husayn Boyqaro, and the sensitivity that
cannot be seen in other kings).
In order to be able to embody so many qualities in
one person, it is necessary to be a great talent like
Navoi.
Another significant aspect of Navoi's talent is that
the ode “Hiloliya” is composed, from start to finish,
Djuraeva, X. and Sulaymonov, M.
Navoi and Husayniy.
DOI: 10.5220/0012485200003792
Paper published under CC license (CC BY-NC-ND 4.0)
In Proceedings of the 1st Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies (PAMIR 2023), pages 265-268
ISBN: 978-989-758-687-3
Proceedings Copyright © 2024 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda.
265
in the style of Husayniy's ghazals (columns and text:
failotun failotun failotun failun -V--|-V--|-V--|-V-) a
heavy, rhythmic construction. Therefore, Alisher
Navoi highly values Husayn Mirza’s talent and
wishes to see a attributes like humanity, justice, and
nobility in such a sensitive soul. In all his works,
aspires for his friend to become a ruler who loves his
people. Alisher Navoi provides information about the
attention of Husayn Boyqaro in the preface of the
collection “Xazoyin ul-Maoniy”.
“Sabt bo‘lg‘an ash’or barcha zaroyifshiorkim,
ellik, oltmish va yuz ghazal ga yaqin yig‘ilsa erdi,
hazrat Sultoni Sohibqironning firdavsoso
suhbatidavu sipehrfarso hazratida hozir qilib arzg‘a
yetkurur erdim va ul hazrat alarg‘a shafqat yuzidin
boqib, qaysi ma’no sho‘xiningkim, tarkibi xil’atida
va alfozi kisvatida betakallufluq ko‘rsa, o‘z ganjinayi
zamiri xazinasidin munosib alfoz bila ul liboslarg‘a
tag‘yir berib va ul alfoz kisvatida sanoyi’ javohiridin
nomunosiblig‘ ma’lum qilsa, o‘z xizonayi xotiri
ganjxonasidin yoqutu la’li rangin va gavharu durri
samin bila ul zebu ziynatqa tabdil yetkurub, har
ghazal ni tartib yuzidin o‘z o‘rnig‘a raqam qilur erdi”
(Hamidi H. 2011,14).
Abdurashid Abdugafurov wrote in his article
“Xazoyin ul-Maoniy Puzzles”, Abdurashid
Abdugafurov wrote that "although Navoi testified
himself, Husayn Boyqaro did not perceive any flaws
in his poetry, thus it was not in need of revision. He
neither 'reformed' it nor annotated it with a pencil.
Consequently, it is devoid of the 'beautiful
decorations' found in the great poet’s verse(Alisher
Navoi. 1997,11).
Alisher Navoi’s admissions are supported by
Oriental etiquette, friendly grace, genuine respect,
and behavioural norms established by the archon state
in the palace setting. This includes the belied that the
occupant of the throne should be capable and talented
in all respects, and should value acting as a patron.
2 LITERATURE
In the verses of “Xazoyin ul-Maoniy”. in which the
author emphasizes that his poems require reform and
editing, a task he believes only Husayn Boyqaro can
accomplish. Ey Navoiy, xo‘rdai nazmingg‘a isloh
istasang, Shohi G‘oziydan jahonda xo‘rdadonroq
yo‘q kishi.
(Meaning: This verse reaffirms that Husayn
Boyqaro was indeed the first critic and editor of
Navoi’s works.)
From the essence of this verse, it is confirmed
once again that Husayn Boyqaro was the first critic
and editor of Navoi’s works. Professor Abdurashid
Abdugafurov puts forward the opinion,
“acknowledge the preface statements that Husayn
Boyqaro thoroughly reviewed, edited, and reformed
Navoi's poetry, then we must also accept the
conclusion, however doubtful and illogical it may
seem”. At this juncture, it appears necessary to
consider certain verses in the book (Hamidi H.
2011,11).
We are a long way from the concluding that
Husayniy edited and perfected Alisher Navoi's
poems. However, the patron ruler, being a discerning
poet, meticulously followed his friend's work and
shared his opinions. His attention and grace further
inspired Navoi and encouraged him to great deeds. In
particular, at the end of the “Farhod and Shirin” saga,
the creator expresses the following intention:
Farog‘at kunjida bir go‘sha tutsam, Meni el, men
dog‘i elni unutsam. Bori ashg‘oldin shoh tutsa
ma’zur, Ki, bo‘lsam so‘z demak shug‘lig‘ig‘a
ma’mur. Yana shoh iltifoti bo‘lsa goh-goh, Ki, bo‘lsa
nazm yo nozimdin ogoh. So‘zumga goh berib
islohdin zeb, Gahi in’omi etsa so‘zg‘a targ‘ib(Alisher
Navoi. 1987,638).
(Meaning: Navoi wants his ruler to be aware of
his work, to look at his writings and react to them,
waiting for a compliment from his ruler. At the same
time, he asks him to be a leader in writing new works.
It is known that Husayniy was never indifferent to his
friend’s work. On the contrary, he encouraged and
supported him even more. Husayn Boyqaro's
attention and recognition played an important role in
Alisher Navoi’s becoming a great writer).
Navoi wants his ruler to be aware of his work, to
look at his writings and react. At the same time, he
asks to be the leader to write new works. It turns out
that Husayniy never looked at his friend's work
indifferently. On the contrary, he encouraged and
supported him even more. The attention and
recognition of Husayn Boyqaro played an important
role in Alisher Navoi's becoming of a great writer. As
a clear proof of our affirmation of our viewpoint,
following the completion ofXamsa”, we can refer to
Sultan Husayn's stringent and high estimation of
Navoi's genius.
In “Xazoyin ul Maoniy” there are many verses
expressing that Navoi benefited from the kindness of
Husayn Boyqaro.
In the first section of “Sokiynama” from the
“Favoyid ul-kibar” office, an opinion was expressed
about Husayn Boyqaro and his descendants, and the
activities of the kingdom.
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
266
Mulku kishvar eliga dod ayla, Adl ila ikkisin obod
ayla. Bir nafas ayshdin o‘lma g‘ofil, Ki, jahon mulki
erur behosil. Chu falak boisi g‘amdur, xush bo‘l,
Siymposhandayu sog‘arkash bo‘l (Hamidi H.
2011,685).
(Meaning: It can be seen from these verses that
Alisher Navoi urges Husayn Mirza to be even fairer,
to always be aware of the state of the nation, and not
to be careless even for a moment. Every second of
Navoi's nature, he is prone to greed and ambition. It
is important for the era, and for the fate of the country,
that Husayn Boyqaro, who is strong, strictly warns
him).
For the wellbeing of the era and the destiny of the
country, it is crucial that Navoi continually
admonishes Husayn Boyqaro, who shows signs of
greed and ambition, in every respect. Therefore,
Navoi amplifies the traits of Husayniy, portraying
him both a humble, dervish king and a ruler who loves
his people.
There are instances of discord between Boyqaro
and Navoi. However, Navoi, being the grand poet,
consistently extols the character of Shah Husayn
Mirza in all situations, even when it counters his own
feelings and interests. Navoi consistently upholds the
palace's rules and regulations with the utmost rigour.
In his Persian odes, Navoi articulated and
depicted Sultan Hussein's persona in a unique
manner.. In the preamble of “Sittai Zaruriya” it is
emphasized that because of the relationship of service
to As-sultonu binn-us-sulton muiz-zus-saltanati val
xilofat Abulg‘ozy Sulton Husayn Bahodurxon” and
emphasizes saying that the ruler ordered to collect the
Persian works in one place, Husayn Boyqaro knows
the value of words, and Navoi concedes that he is his
protege in the realm of poetic style.
In the final section of the ode “Saraton”, dedicated
to Husayn Boyqaro’s hymn, there are verses with
biographical significance, illustrating the extremely
close bond between Navoi and Husayn Mirza.
Shoho! Chu z-avval ba du sad ayb xaridi, In
bandai befoidai hechmadonro. Behtar zi tuam kas
nashinosad zi badu nek, Az neku badi man chi
yaqinro, chi gumonro. Az aybu hunar har chi tu
go‘yiki chunoni, Man banda qabul az dilu jon karda
hamonro (Alisher Navoi. 2011,76).
(Meaning: O king! You bought this worthless,
ignorant servant for two hundred sins. No one knows
my virtues and vices better than you. You know what
to approve of my goodness and wickedness, and what
to reject. Whatever you declare about my faults, I will
accept them wholeheartedly).
3 RESULTS AND DISCUSSION
In Husayniy’s divan, there are instances of tatabbu’
and ghazals inspired by Navoi’s work. A table has
been compiled below to indicate the ghazals written
by Husayniy in the style of simulating which ghazal
from Alisher Navoi’s divan.
As can be seen from the table, the poetry of
Husayniy and Navoi has a common nature in terms of
form, ideological-poetic point of view, and a series of
symbols. In the divans of the two poets, there are
extremely close and harmonious verses. This
situation confirms how close they are, spiritually and
spiritually, in artistic creation.
4 CONCLUSION
When Husayn Boyqaro ascended the throne, he sent
a letter to Ahmad Mirza, Sultan of Samarkand, asking
him to allow Navoi to return to Herat. The letter
assured that if Navoi produces significant works in
the Turkish language, Husayn Baigaro will honour
and appreciate his friend Navoi.
Navoi highlighted the fact that the Sultan
summoned him to the palace, stating that “you bought
it for two hundred sins". It is a historical fact that
Husayn Mirza honoured his promise and the
friendship of two great figures became a lifelong
bond. Husayniy was the only individual who could
fully comprehend Alisher Navoi both as a person and
as a creator.
Other notes in “Fusuli arbaa” serve to enhance
and perfect the ideas in “Saraton”. The lifelong
friendship between Husayn Boyqaro and Alisher
Navoi was of utmost importance for the era in two
distinct ways:
First of all, in order to maintain the independence,
integrity, peace and prosperity of the Xuroson state,
they exhibited self-sacrifice day and night, as well as
cooperation and solidarity from all societal aspects.
On the other hand, these two friends followed
each other's work, evaluated it thoroughly and
objectively, recognized their position in the scientific
and literary process, and communicated and
demonstrated this to the public. This is a remarkably
rare occurrence in the history of our nation and serves
as an excellent example for future generations.
Navoi and Husayniy
267
REFERENCES
Alisher Navoi. 1997 Selected works. 15 roofs. Volume 13.
- Tashkent: Science,. - P. 167.
Alisher Navoi. 1967 Works. 15 roofs. Volume 14. -
Tashkent: Fiction named after Gafur Ghulam,. - P. 272.
Alisher Navoi. Hamsa. 1958 Prepared for publication by P.
Shamsiev. - Tashkent: Academy of Sciences of
Uzbekistan,. - B. 1666.
Alisher Navoi. 1987 A perfect collection of works. 20 roofs.
Roof 1. - Tashkent: Science,. - P. 724.
Alisher Navoi. 1988 A perfect collection of works. 20 roofs.
3rd floor. -Tashkent: Science,. - P. 616.
Alisher Navoi. 2003 A perfect collection of works. 20 roofs.
Volume 20. - Tashkent: Science,. - P. 568.
Alisher Navoi. 2011 Khazayin ul-Maani. The first devan. -
Tashkent: Tamaddun,. - P. 786.
Hamidi H. 2011 Circle of geniuses. . - Tashkent: Teacher,.
- P. 352.
Hossein Boykara. Devon. 1968 Treatise. S.Ganieva and
Sh.Abdullaeva prepared for publication. - Tashkent:
Fiction named after Gafur Ghulam,. - P. 67.
Husayn Boykara. 1991 Jamalingdin my eyes are clear.
Ghazals. S. Ganieva, editor and main author of the text.
- Tashkent: Gafur Ghulam Publishing Association,. - P.
32.
Abdullaev M.H. 2000. Ubaidi's life and literary work:
Candidate of Philological Sciences... Diss. autoref. -
Tashkent, - P. 23.
Abdurahmanov A. 1997 Literary-historical sources on Alp
Er Ton (Afrosiab): Doctor of Philological Sciences...
diss. autoref. - Tashkent,. - P. 21.
Ahmad Tondi. 2003 Architectural decor middle Asia epoch
Timuridov: Dissertation cond. issk. science - Moscow,.
- P. 205.
Ahmedova G. 2011 Ogahi's literary and critical views:
Candidate of Philological Sciences... diss. autoref. -
Tashkent,. - B. 27b.
Berdimuratova M. 2010 The literary heritage of
Muhammad Yusuf Raji Khorezmi: Candidate of
Philological Sciences... Diss. autoref. - Tashkent, 2010.
27 p.
Davronova M. 2008 Muhammad Yusuf's poetic skill:
Candidate of Philological Sciences... diss. autoref. -
Tashkent,. - P. 27.
Dehkanov A. 2007 Muhayyir's life and work: Candidate of
Philological Sciences... Diss. autoref. - Tashkent,. - P.
25.
Jumakhoja N. 1999Ideology of national independence and
literary heritage (based on Uzbek poetry of the 17th-
19th centuries): Doctor of Philological Sciences... diss.
autoref. - Tashkent,. - P. 51.
Zohidov R. 2018 Sources, reviews, and problems of
comprehensive study of the scientific-critical text of the
work "Sabotul Ojizin": Doctor of Philological
Sciences... dis. autoref. - Tashkent,. - P. 78.
Mamedov B. 1991 Majlisi's epic "The Tale of Sayful
Muluk" and its comparative-typological analysis:
Candidate of Philological Sciences... diss. autoref. -
Tashkent,. - P. 21.
Makhmadrasulov B. 2002 Fizicheskoe kulture tajikskogo
naroda v srednie veka: Diss. sugar ist. Nauk.. -
Dushanbe,. - P. 250.
Mirzaeva Z. 2017.Study of 20th century Uzbek literature in
America: Doctor of Philological Sciences... diss.
autoref. - Tashkent, - P. 75.
Mullaho'jaeva K. 2005 Alisher Navoi's ghazaliyat, the
combination of mystical symbols and artistic arts (in the
case of the "Badoe' ul-bidoya" divan): Candidate of
Philological Sciences... diss. - Tashkent, , - P. 148.
Musaev B. 1965 Textological study of the ghazals of Amir
Khusrav Dehlavi's "Tuhfat ul-sigar" divan: Candidate
of Philological Sciences... diss. autoref. - Tashkent, , -
B. 75.
Poetics of the Turkish 2008 and Persian divan of
Muhammadiev A. Muhyi: Doctor of Philological
Sciences... diss. autoref. - Tashkent, , - P. 27.
PAMIR 2023 - The First Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
268