part, to be a part of the larger Eastern literature. He
was in favor of studying the history of Uzbek
literature in this way" [Hayitmetov A. (1997)].
Alisher Navoi is undoubtedly one of the many
Eastern poets who influenced Ghafur Ghulam's
poetry. In the poetic heritage of the poet, the places
related to the interpretations of Navoi's image sing
feelings of respect and reverence for the great poet
with pride. In addition to his great contributions to
literature, artistic creativity, and the art of words,
human characteristics such as his unique personality,
pride, courage, and exceptional talent have been
honored for centuries, becoming a source of pride for
the nation.
For example, in Gafur Ghulam's poem "Alisher"
[10.142], lines like "Buyuk Alisherning asriy nidosi"
("The great Alisher's cry of the century"), "To‘fon,
quyunlarda yakkayu yolg‘iz, Monolit, granit
haykalday mag‘rur" ("The flood, alone in the
whirlpools, Monolith, proud like a granite statue"),
"Oltin baldoqdagi nifrit ko‘z kabi, Asaring biz uchun
bo‘ldi qorachug‘" ("Nephrite blind on a golden
canopy, Your work became for us a karachug"),
"Alisher Mushtariy yulduzi kabi, O‘zbek osmonida
bolqigan chog‘i" ("like the star of Alisher Mushtari
when it shines in the Uzbek sky") embody Navoi's
unique image with an uplifting spirit. Navoi was
alone in the "flood" and "quyn", and his work is
admired like the apple of the eye.
It is not surprising that the greatness of Navoi's
personality and the steadfastness observed in his
selfless aspirations left a profound impact. Gafur
Ghulam, aspiring to lofty destinations, etched his
mark on the sky of Uzbek literature, aligning his goals
and aspirations with those of Navoi. This poetic
legacy represents a conscious way of life and eternity.
The article employs analytical, comparative-
typological, and complex analysis methods based on
the intended purpose.
3 DISCUSSIONS
The spirit of Alisher Navoi's works is absorbed into
the core of Gafur Ghulam's poems. The names of
heroes of the great poet, such as Farhad, Shirin, Layli,
Majnun, and Iskandar, are frequently mentioned in
the poet's verses to provide a poetic response to
contemporary issues and to illuminate the image of
the land, time, and contemporaries. Speaking about
Ferghana, Gafur Ghulam writes: "Men o‘z
Farg‘onamni maqtamoq bo‘lsam, Yigiti Farhodu qizi
Shirinday" ("If I want to praise my Ferghana, Yigiti
Farhodu's daughter is like Shirin"). In the poem
"Durdona," he describes the landscape: "Gunafsha,
lolalarning, g‘unchayu bulbullarning Ko‘klami Layli,
Majnun umriday o‘tib ketdi" ("Sunafsha, the flower
of tulips, buds, and nightingales, Laily, Majnun has
passed away like a madman"). When he praises his
contemporaries, he exaggerates: "Har birimiz
Iskandardan balanddamiz" ("Each of us is higher than
Alexander"), embodying the image of a hard-working
Uzbek: "Mehnatdadir dalaning barcha Majnun
Laylosi, Farhod yer sug‘oradi, quloq ochadi Shirin"
("All the Mad Lailas of the field are at work, Farhad
waters the land, Shirin opens his ears"), and when he
speaks about love, his warm verses conclude with:
"Oshiqu ma’shuqlarning qissasin bizdan so‘rang,
Yuzga kirguncha yana Majnunga Laylo o‘zginam"
("Ask us about the stories of lovers, I'll fall in love
with Majnun Laila again until I enter the face"). This
case shows that Gafur learned the philosophical
perception of the world and life from the works of
Ghulam Navoi and followed the great poet's views,
image, and expression style in his poetic response to
the current problems of social reality.
Navoi's creative heritage deserves attention, first of
all, for its high humanitarianism. In the poet's works,
emotional experiences such as friendship,
brotherhood, love, and loyalty are celebrated,
bringing people closer to each other. It is emphasized
that a human child's value is not determined by
nationality, religion, or race but by possessing human
qualities. The confirmation of this idea can be seen in
the example of the heroes of his epics. Navoi's heroes
represent various nationalities, including Arab,
Iranian, Armenian, Indian, and Greek, and are
admired for their genuinely human qualities and
characteristics. For instance, in the epic "Farhad and
Shirin," Shapur is from Iran, Farhad is from China,
and Shirin is from Armenia. However, the friendly
relations between Farhad and Shapur, and the themes
of love, loyalty, patience, tenacity, and struggle bring
Farhad and Shirin together [Alisher Navoiy. (1991)].
In Navoi's lyrical poems, we can see a tolerant
attitude towards representatives of different
nationalities, and feelings of infinite respect are
warmly expressed. The poet, who considered the
power of love higher than any national limitation,
writes:
The ideas of love, solidarity, humanitarianism, and
understanding the world and humanity as a whole can
be observed in Gafur Ghulam's poetry, which is