dictionaries, it may be difficult to understand the
valuable information about the names of the devans
in the “Khazayin ul-maoni” collection. It is crucial to
maintain a clear and concise writing style with a
logical flow of information and causal connections
between statements. The language used should be
formal, objective, and value-neutral, avoiding biased,
emotional, figurative, or ornamental language.
Technical terms should be explained when first used,
and subject-specific vocabulary should be used when
it conveys the meaning more precisely than a similar
non-technical term. The text should be free from
grammatical mistakes, spelling mistakes, and
punctuation mistakes. The content of the improved
text must be as close as possible to the source text,
and the addition of further aspects must be avoided at
all costs. The importance of existing explanatory
dictionaries in the semantic analysis of Navoi’s works
and their potential use today became clear during the
work process. The term “chinasa” used in the text
refers to the language of “Navoi’s works, as
described” in P.Shamsiyev and S. Ibrohimov’s book
– Shamsiev [1972] and the 4-volume “Annotated
dictionary of the language of Alisher Navoi’s works”
edited by E. Fazilov [1983]. Unfortunately, this
information is not readily available on internet
sources, making it difficult for the average reader to
find. Consulting experts may be necessary, but this is
not always feasible for the general reader. Interactive
innovative tools can be a solution to the problem
presented. The Alisher Navoi author corpus, referred
to as MK, serves as an example of such a system.
2 RESEARCH METHODOLOGY
The work on this corpus started by semantically
tagging 650 ghazals from the 2020 “Badoye ul-vasat”
library. A total of 39 hours were dedicated to Navoi’s
life and work in general education schools, with 9
hours specifically allocated to the study of Navoi’s
lyrics. The study focused on 5 of the poet’s 16 lyrical
genres, namely ghazal, rubai, tuyuq, qasida, and
fards. The study analysed ghazals, verses, and verses
from the “Badoye’ ul-vasat” devan in school
textbooks, highlighting the need for scientific
research of the divan. To facilitate the study of
Navoi’s work in the educational process, the work
began with the third devan. An initial prototype of
Alisher Navoi MK was created based on the semantic
tagging of 650 ghazals, providing contextual meaning
of the words in the verses - Abjalova et al., [2022].
Considering the corpus’ educational, social, spiritual,
historical, and linguistic significance, the research
continued by semantically tagging 1950 ghazals in
the remaining three devans of the “Khazayin ul-
maoni” collection.
In the digital age, Navoi’s literary works, both
lyrical and prose, can be presented to the public with
grammatical and semantic tagging of the lexical units.
This ensures that Navoi’s works are comprehensible
and readable to a wider audience, including those on
the global network.
The Alisher Navoi MK provides information on
the renewal of modern language from the 15th
century, cases of words becoming obsolete, activation
and passivation in contemporary social life, statistics
on the usage and frequency of certain words in
Navoi’s works, and poetic numbers used in ghazals.
The text also highlights the quick, accurate, and
comprehensive learning of horses. The reliability of
the corpus is guaranteed by the fact that the semantic
analyses in the author’s corpus are based on reliable
scientific sources. The corpus fully reflects the entire
spectrum of linguistic phenomena, allowing for a
comprehensive and objective study of the necessary
information.
“Badoyi’ ul-bidoya” (“The beginning of art”) is
Navoi’s first devan after Husayn Boykara’s accession
to the throne. In the preface, the poet discusses the
process of organizing the devan and highlights its key
features. “Avval budurkim, har kishikim devon tartib
qilibdurur, o‘ttiz ikki harfdinki, xaloyiq iboratida
voqi’durur va ulus kitobatida shoyi’, to‘rt harfgʻa
taarruz qilmaydururlar. Chun so‘z arusi nazm
haririning matbu’ kisvatin va mavzun xil’atin kiyib,
jilva og‘oz qilsa, huqqayi yoquti dog‘i o‘ttuz ikkita
gavhardin qachonkim to‘rtig‘a nuqson voqi’ boʻlsa,
muqarrardurkim, jamoligʻa andin qusur va kalomigʻa
andin futur voqi’ boʻlgʻusidurur. The divan by
Alisher Navoi begins with ghazals, consisting of 32
letters including ﻢﻴﺟ – chim, ﻲﺟ – je, ﻑﻮﺟ – gof and
ﻡﻮﻟ – ﻒﻟﺃ – lom-alif. It is important to note that the
information provided consists of 56 words, 36 of
which are no longer in use and require semantic
explanation for the ordinary reader to understand the
content. It is important to identify the explanatory
words in Navoi’s prose sources using special ID
codes and enter their contextual understanding into
the MK database through semantic tagging. This
ensures clarity and precision in the interpretation of
Navoi’s work.
Although Navoi named the divans in his kulliyat
by comparing human life to four metaphorical
seasons, the ghazals included in them are not
proportional to the corresponding age periods. For
instance, in “Garayib us-sigar”:
Yoshing ellik boʻldi, yuz qo‘ygʻil fano tufrogʻigʻa