Formation and Development of Computer and Internet Jargons
Nasiba S. Nasrulloeva
1
a
, Gulnoza A. Narzieva
1
b
, Mokhichekhra R. Akramova
1
c
,
Nargiza R. Akhrorova
2
d
, Dilorom M. Yunusova
3
e
and Gulrukh N. Yusupova
2
f
1
Tashkent University of Information Technologies, Samarkand, Uzbekistan
2
International University of Tourism and Cultural Heritage, Samarkand, Uzbekistan
3
Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, Uzbekistan
Keywords: Computer, Term, Internet, Jargon, Professionalisms, Metaphorization, Development, Characteristic,
Borrowings.
Abstract: The research paper investigates the linguistic particularities of computer and Internet jargon and the
progression of their establishment. Terminology of every language is established by the formation of terms
based on the lexical fund of the chosen language, changes in the lexical denotative meaning of a word,
borrowing of phrases from other languages, formation of combinations on the basis of the rules of the given
language, is formed by borrowing a term available in other languages, which is characteristic of
professionalisms, and, steadily increasing its stylistic rank, becomes first professionalisms and then
‘jargonisms’. In this case, the most appropriate variant of transformation of the term into jargon is chosen.
1 INTRODUCTION
Recently, there has been much research in linguistics
on computer and Internet terminology. The
development of the computer and the Internet system
is related to the assimilation of knowledge based on
obtaining information related to fundamental changes
taking place in society. The expression of any
ongoing process in a community is primarily reflected
in vocabulary or becomes manifest through
transformations of particular expressions.
If any terms are considered from a linguistic point
of view, the existing technical terms of each language
form one of the terminological systems of this
language. In particular, computer and Internet terms
are part of the scientific and technical terminological
system in English and Uzbek languages and are
considered as the newest developing field terms.
Linguists recognize that the development of social
computer and Internet terms is going in two
directions:
a
https://orcid.org/0000-0002-7152-1212
b
https://orcid.org/0009-0004-8510-1843
c
https://orcid.org/0009-0004-8510-1843
d
https://orcid.org/0000-0002-9094-8633
e
https://orcid.org/0000-0001-6041-7690
f
https://orcid.org/0000-0002-2647-6045
First of all, the emergence of many new concepts for
expressing subjects and events in the computer and
Internet network is causing the creation of a
terminological lexicon used by industry experts.
Second, the number of users of the World Wide
Web is also increasing, creating their language by
using their own lexicon and word-building tools to
communicate on the Internet. Certainly, the sociative
character of digital language varies from the lexical
structure of the Internet and has its own
characteristics.
2 LITERATURE REVIEW AND
METHODOLOGY
The advancement of computer and Internet
technologies, as in other spheres related to
humankind, affects the emergence of new vocabulary
in the language. The advancement of computer and
Internet technologies, as well as the advancement of
632
Nasrulloeva, N., Narzieva, G., Akramova, M., Akhrorova, N., Yunusova, D. and Yusupova, G.
Formation and Development of Computer and Internet Jargons.
DOI: 10.5220/0012908300003882
Paper published under CC license (CC BY-NC-ND 4.0)
In Proceedings of the 2nd Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies (PAMIR-2 2023), pages 632-637
ISBN: 978-989-758-723-8
Proceedings Copyright © 2024 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda.
other people-related spheres, influences the
occurrence of new lexical items in the language.
According to Bakhtin M.M., "... people's activities in
all fields are related to the use of language", the
computer and Internet fields are no exception to this,
of course.
D. Saidkadirova: "The world computer network
collects unlimited information and data. The Internet
is a repository of diverse information. To use this
information, it is enough to have access to the
repository. It is this opportunity that attracts Internet
users," he believes. In fact, in terms of its importance
and influence on the development of world
civilization and scientific and technical progress, our
Internet age has become a symbol of the information
society.
This article reflects the experience of a
comprehensive systematic and phenomenological
study of computer and Internet jargon, which is now
widely recognized as an important tool and subject.
One of the distinctive features of computer and
Internet terminology is the emergence of computer
jargon specific to their users. After all, special
vocabulary is used only in the speech of
representatives of the field and is understandable to
them. The terminological lexicon is related to the
general literary language, which gives it the means to
name new concepts and defines the means of making
practical terms. Professional slang, like general
literary language, in turn, is enriched by using the
terminological lexicon for non-specific purposes. The
special lexicon has its limits of application to the
professional activities of people, that is, to a certain
field, and the special lexicon includes all lexical tools.
It is necessary to mention that professional
vocabulary occupies a special place in the language
stratum. On the one hand, it reflects the special
terminology of the corresponding field, and on the
other hand, it is actively used in everyday common
language, because computers and the Internet have
become two integral components of everyday life. It
is known that the appearance of this "special
language", in our opinion, is determined by the
following circumstances:
"Isolation of professional apparatus" and
specialization.
Strengthening the role of the subjective
factor.
The need to transfer new knowledge based on
figurative and expressive phrases
transforming scientific experience into
everyday experience.
From jargons, professional simple language is
distinguished by "less frequent use of units with a
clearly manifested negative connotation".
The following types are distinguished among
professionalisms:
1) Original professionalisms.
2) Communicative professionalisms.
The first category represents special mechanism
of knowledge in the activity of subject-practical
process, the second category is designed as practice
oriented (for instance, to give stylistic colour for the
purpose of speech economy, etc.).
Most idioms are created using metaphorical
or metonymic transference. Therefore, unlike terms,
they are "characterized by ambiguity and semantic
ambiguity". Professionalisms of the first type can
have a normative character and remain part of the
term system.
It is worth noting that there are different
interpretations of the relationship between the term
and professionalism, that is, from analogy to
comparison to contrast. In comparison, limitation in
application and emotional colouring are the main
criteria. Emotional colouring reaches the highest level
in professional jargons. Such units are formed as a
result of the weak connection with the terms and the
re-synthesis of the meanings of the words related to
the common colloquialism.
Professionalisms and professional jargons are
distinguished in modern terminology. In jargons,
unlike professionalisms, the evaluative component
prevails over the informational component. However,
the classification criteria of the mentioned
professional units are still controversial. In this case,
the determination of imageability and evaluation
component is related to the emotions of a concrete
subject.
Barkhudarov notes that determining the
difference between professionalism and jargons is a
complicated matter. "... of course, it is very difficult
to draw a clear line between the content of the
vocabulary, these differences are so insignificant in
some cases that sometimes the difference itself seems
unnecessary. However, the absence of an absolute
criterion for determining whether a word belongs to a
certain group does not mean denying existing
differences".
In our opinion, professional jargon is a lexicon
specific to a profession or an activity, and computer
and Internet jargon has become a person (professional
programmer and some people) who has become a
person (professional programmer and some made up
of the unique vocabulary of users). The core role of
slang is to represent belonging to a fairly independent
Formation and Development of Computer and Internet Jargons
633
social group with the help of specific words, forms as
well as idioms. Sometimes the term "slang" is also
used to refer to garbled, misspoken speech. It is a
conventional language, understandable only in a
certain environment, it contains many artificial and
sometimes conventional words and expressions.
"JARGON is the speech of a social group rich in
words and phrases unique to this group and
incomprehensible to other people (for example,
actors' speech, sea speech)".
Jargon is generally accessible in interpersonal or
occupational group communication, distinguishing it
from literary language because of the generation of
words and sentences. M. Mirtojiev states the
following in this regard: "Jargon is the term used for
one's class and the opposite class according to the
stratification in the community. For example, terms
such as aslzoda, oqsuyak, yalangoyoq, qoracha,
khoja, janob, hazrat oliy can be shown”; “Argo is a
term used by representatives of a certain field and
kept secret for others. For example, in the argo of
thieves, money is mud, the person who stole his
things is a letter, etc.”.
3 DISCUSSIONS AND RESULTS
D.N. Satimova gives the following opinion about
jargon: "Jargon is a word whose use is limited to a
profession or other narrow social group, has a lexical
meaning from general to special, and refers to the
tastes and requirements of the profession or class
representatives in the speech of the group it serves
only. Words and expressions are characteristic of oral
speech, which means different concepts. G’. H. In
Rahimov's scientific study "Sociolinguistic features
of British and American slang", general slangs is
contrasted with special slangs: "...in both cases,
certain layers of colloquial lexicon and phraseology
are understood".
Jargon is only the language of a social group
with its own artificial and sometimes conditional
words and expressions, and it is a type of social
speech that differs from the national language by its
own lexicon and phraseology. It is known that each
language has its own special lexicon; one of its main
features is the limited range of use. Special
vocabulary is used only in the speech of
representatives of the field and is understandable to
them. For example, concepts related to the Internet
and the computer field: жавон, кўз, сичқонча, қути,
юзер, қароқчи, etc.
First of all, these words serve for the
communication of people of the same profession, that
is, programmers, and computer users for a certain
purpose. In this case, they are used as synonyms of
English occupational terms, differing in their
emotional colouring.
"Computer slang" is the words used by people
who have direct contact with computers, in everyday
life, they replace the lexicon of the profession and
have a colloquial, sometimes formal, rough
colouring.
Secondly, computer slang is distinguished only by
its "relevance" to the realities of the computer world.
The studied slang names are unique to this world and
thus they are distinguished from others.
Thirdly, vulgar words are not lacking in such a
lexicon. When working with PC slang, it should be
remembered that these words are used for
communication between people of the same
profession, i.e., programmers or computer users for
some purposes. In this case, they are used
synonymously with special terminology, according to
emotional colouring. Slang names belong only to this
world, so if they are separated from everything else,
they often become incomprehensible to the
uninitiated. Computer scientists have a feeling of
being part of a limited society because they use such
a special language.
According to Skrebnev, the single distinction
between professionalisms and jargonizes is that
professionalisms are informal phrases in a particular
field while jargonizes are merely developed by and
popular among the individuals who are part of a
specific field, however, their relevance refers to
everyday life, not to the professional sphere. It is
evident from the previous definition that computer
slang also emerges in the language of people who
have no direct relation to the sphere of computer
activity, i.e., it is the language of ordinary computer
and Internet users, which they use because they know
them or as a means of communication. Professionals
in this field - computer specialists, system
administrators, hackers, gamers, etc. create and use
professional jargon that allows them to differentiate
themselves from the surrounding world.
Professional jargon is formed as a result of
grouping people into social groups based on their
professional characteristics. One of the reasons for
the emergence of professional jargon is "the
separation and specialization of the conceptual
professional apparatus, the strengthening of the role
of the subjective factor; the need to create and transfer
new knowledge; transfer of scientific experience to
ordinary household experience".
Internet slang has the following characteristic
sign:
PAMIR-2 2023 - The Second Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
634
on the one hand, it has signs of computer jargon.
On the other hand, it has the characteristics of
network slang as a special type of written speech.
"In this, Internet slang can be seen as a specific
sociolect with general slang (inter-slangs) signs,
which can be used not only in Internet
communication, but also in oral speech".
According to a number of scholars, all the
different ways of creating Internet slang serve "to
adapt English slang to its conditions and make it
suitable for constant use". Some of them even believe
that Anglicism plays a major role in the creation of
Internet slang.
The developed content of its jargon
distinguishes the computer lexical system, and its
elements enter into relations of homonymy,
antonymy and polysemy with each other, forming
nests and chains of word formation. English slang has
a complex structure, which is related to the primary
function of slang formation. The development of the
computer lexicon (slang) and its interaction with
other lexical subsystems of the national language
takes place. The formation of computer and Internet
jargon is carried out using various methods. One of
them is phonetic processing (CD-ROM - sidka,
winchester - screw) in order to convert the English
word into a word that is easy to pronounce.
E. Begmatov emphasizes that calking is a
complex process of its own, and notes that three
phenomena are mainly observed in this method:
Participation in a foreign language.
Participation of own element.
Participation of a foreign language
element.
The essence of the first phenomenon is that the
target material is a foreign language phenomenon.
The second phenomenon is sintering based on the
potential of the other material's own layer. The third
phenomenon is the rendering of foreign material with
words of another language (that is, copying a Russian
word with words that are actually Arabic or Persian
in Uzbek). D. Kadirbekova believes: "According to
the opinion that kalka is close to the phenomenon of
word formation, it can be called a word formation
phenomenon due to the formation of a new word
expressing a new meaning in kalkalash.
Uzbek computer jargon is formed in
different ways:
1. Phonetic processing of the English word in
order to spell it and turn the initial word into a word
convenient for pronunciation (CD-Rom - сидюшка, ,
vintchester - винт, adminstrator - aдмин, flash xotira
- флешка, ROM (Random access memory)-Romka,
programma - прога, клавиатура - клава, Demo -
демка, game over - гамовер , bug - баг, hard drive -
хард диск драйв, device - дивайс, noob - нуб) , etc.
2. Search for a word similar to the English and
Russian words in terms of pronunciation in Uzbek
(Emelya in Russian, мыло from the word E-mail,
while in Russian it is used in the form of совун, in
Uzbek it is used in the form of ko’pik). File - филе,
driver - драв, модем - мопед, telegram - телег, Sun
Microsstems Computer Corparation -, etc.
3. Literal translation of the English word (from
mother board), sichqon (from mouse), ko’prik
(bridge), TsPU tosh (from CPU stone), kurt (worm),
megaword megaso’z, multisystem - multitizim,
macrocommand-makrobuyruq, etc.
4. To come up with a word that represents an
object in the Uzbek language, for example, @ - the
version of this symbol in the Uzbek language has
been preserved in the form of a kuchukcha.
Thus, the following linguistic tools are
distinguished in computer and Internet jargon:
(1) expressive nouns corresponding to the units of
the national language. In the Uzbek language, the
terms denoting the names of software products,
programs, commands and files are expressed by the
following jargons: qurt, qumursqa, qo’ng’iz, hayvon,
- computer virus; glyuk-error, a malfunction in the
program; as'ka - ICQ program (for correspondence in
the global network); дося - DOS disk operating
system; айболит- is an antivirus program.
(2) slangs with a metaphorical meaning. In
English and Uzbek languages, it was observed that
the mobile meaning appears as a result of the
appearance of the main meaning in the form of
another object's quality, feature in computer and
Internet jargon. In an indirect (or instrumental)
nomination:
names of human body parts: visual: eyeballs -
website user; shoulder surfing - a situation where
users look over their shoulder (behind) to get
important information, etc. Muzzle in English is a
metaphorical slang adopted in the Uzbek language in
the manner of Bashara, which has several meanings:
1) program interface, home page of a website or
portal; 2) the front panel of the computer system unit;
3) a front engine that provides a convenient interface
to the lower-level rear. In English, frowny face slang
is used as a synonym for Bashara slang, and this slang
is also used for smileys. Also, in Uzbek, tumshuqbop
is a protective screen of the monitor; ears -
headphones; gut - modem connection through com-
ports; jargon like green tooth - Bluetooth interface
was found.
Similarities in the process of human activity or
objects:
Formation and Development of Computer and Internet Jargons
635
visual: dork - a person who thinks that he
knows computers perfectly, but in fact he
has no idea about it;
web dead - delete personal information from
the Internet;
internesia - status of users on the Internet;
digital immigrant - this slang is used to refer
to individuals who need to learn how to use
the Internet;
firefighter - a member of the network team
who must stop the flame war, bat belt -
adapted to Uzbek as Batman's belt, and this
slang is also used as a hacker's belt, and the
belt includes a mobile phone, a mini-
computer, an organizer, etc. necessary
equipment is worn;
cyber rhea - comes in the Uzbek language in
the form of cyber tautology, and this slang
refers to unnecessary words and sentences
observed in mail or correspondence. As a
synonym of this jargon, jabber jargon is used
in the Uzbek language in the style of
Vaysaqi. Its second meaning is the
continuous transmission of error
information about the occurrence of an error
in the network.
There are also jargons related to the process of online
games. For example: cybercide slang is used in Uzbek
as murder, killer and means to kill a character in an
online game.
The diversity in the interpretation of common
slang is due to the fact that slangs, slangs and slangs,
when they are used in ordinary folk speech, lose their
vivid social markedness and change their meanings.
In this case, the expressive in inter-slangs are
deprived of "overt direct mockery and hidden
pejorative", and the boundaries between sociolects
remain clear.
In slangs, the phenomenon of
metaphorization gives meaning and the connotation
that is characteristic of the environment of English
speakers is in the main place. Of course, differences
in Uzbek and English language landscape and
mentality are the reason for this. In this way, the
phenomenon of metaphorization in computer and
Internet slang can only apply to one language. For
example, in Uzbek, suitcase is an external storage
device; leaflets - files; snake venom - a computer
virus "poisons" programs in RAM and disk. There is
a collection of types of computer viruses that differ in
their distribution methods, "aggressiveness",
overcoming the protection of anti-virus programs and
their characteristics. Depending on the method of
poisoning, computer viruses can be software or
downloaders.
Metaphorical transfer of meaning passes to them
as the name of computer and internet slang and acts
as a nominative. Analogy, which finds its semantic
expression through a corresponding artificial term
unit, appears as the main operator of semantic term
formation. They are formed as a result of semantic
word formation processes. Since they are secondary
means of expression, they also carry additional
meanings, such as attitude towards the object they
express, evaluation.
Cases related to colour: In computer systems,
cases where colour can be described by several
models, a single combination of the basic "red, green,
blue" colours, called RGB, is used in most computers.
The phenomenon of metaphorization of slang can be
observed in them: "red pants"; "turquoise eye"; blue
sky”; white collection - computers and modems made
in America, Europe and elsewhere; yellow levy -
computers and modems made in China, Singapore
and elsewhere; red collection - computer parts
collected in the CIS countries; blue screen synonym
English Blue screen of death - this metaphorical
jargon means a message about a serious error (usually
an unhandled interruption in the operating system
kernel) that requires a reboot in the Microsoft
Windows system.
The term IBM (International Business Machines)
is expressed in the Uzbek language through the
metaphorical jargon of a blue, blue giant. Also, in the
Uzbek language, black art and black magic slangs are
borrowed from the English language, and black art
means one of the types of programming; black magic
means the operating code of an incomprehensible
device; blue tooth (English Bluetooth) -
communication technology.
4 CONCLUSION
The development of computer and the Internet system
is related to the assimilation of knowledge based on
obtaining information related to fundamental changes
taking place in society. The computer and Internet
lexicon includes a literary lexicon consisting of
terminology and a non-literary lexicon consisting of
computer jargon and jargon, and both types of lexicon
have their own functions and areas of application. As
the internet became more user-friendly and
accessible, new jargon was developed to describe the
various online activities and services available. The
development of computer and internet jargon has
been driven by the need to describe and understand
PAMIR-2 2023 - The Second Pamir Transboundary Conference for Sustainable Societies- | PAMIR
636
the increasingly complex technologies that shape our
modern world.
REFERENCES
Barhudarov, L.S. (1975). Language and translation:
Questions of general and specific translation theory.
Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya. (p. 32).
Bakhtin, M.M. (1997). Collected works in 7 vol. Vol. 5.
Works from the 1940s to the early 1960s. (Eds.: S.G.
Bacharov, L.A. Gogotishvili). Institute of World
Literature. Moscow. (p. 159).
Begmatov, E.A. (1985). Lexical layers of contemporary
Uzbek literary language. Tashkent: Fan. (200 p.).
Golovanova, E.I. (2008). Typology of units of professional
communication: Cognitive-pragmatic aspect. Vestnik
Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta, (No.
9), 124.
Danilenko, V.P. (1971). On the basic linguistic
requirements for standardized terms. In Semiotic
problems of language, terminology, and informatics.
Moscow: MGU. (p. 9).
Elistratov, A.A. (2010). On the problem of stylistic
stratification of sports vocabulary. Philological
sciences. Questions of theory and practice, (No. 1 (5)),
124.
Formation and Development of Computer and Internet Jargons
637