century when he was in captivity of Sulǚāna
Maңmuda Ҹaznavҝ on the occasion of the death of
Muңammada Sһrҝ, the ruler of Ҹһra. The second is
an ode written by Ǐkarandoya from Ҹһra (XII century)
and written by him in honour of the campaign of the
ruler of Ҹһra Shaүāb ad-Dҝna Muңammada Sāma
Shansbānҝ to India. Both “ұаҗҝды” have almost
completely preserved the basic compositional
elements traditionally inherent in both their elegiac
and odic varieties.
According to The Hidden Treasure, before the
Roshanians, there were only two ұаҖҝдыs in Pashtun
literature. No other materials and sources confirming
or refuting this assumption were found. Probably, this
genre was developed precisely in the work of Roshan
poets. They were the ancestors of the Pashtun
modification of ұаǖҝdi with its Sufi-philosophical,
religious, elegiac, and biographical varieties.
If we talk about the specific contribution of each
of them, then, first of all, we should mention Daulat
Lavāỵay, who wrote 22 stories with a total volume of
1076 beits. The largest of them consists of 143 bytes.
Murzā-үān Anǖārҝ is the author of 14 years. In the
Arzan divan, 1 ұаҗҝд was found, including 32
beytes; Viil Roshan owns one, consisting of 35 beits.
The sofa of Karkm-dada Roshani includes 9 ұаҗҝд
with a total volume of 295 beyts. In total, Roshan
poets own 47 ұаҗҝдs, including 2012 beyts. As for
‘Alҝ Muңammad Muүliǖa, there is no ұаҗҝд in his
divan. The poet’s poems, consisting of more than 20
beits each, which under certain conditions could be
classified as ұаҗҝдм, seem somewhat controversial.
However, in the manuscript of his diwan from the
British Museum, they are included among the
ghazals.
In the poems of Roshan poets, there are
completely no traditional components inherent in
classical poetry, in particular the internal
compositional structure, including a lyrical
introduction (naǖҝb), a special transition (gurizgākh),
praise (madң), and a conclusion. Some have elements
of praise but have completely different content. The
Roshanians could only address praise to God, the
prophet, and his companions, as well as some figures
of the Roshani movement and, above all, Bāyazҝdu
Аnǖārҝ. At the same time, in not a single one of their
ұаҗҝды, or indeed in all their work, is there a hint of
praise for a high-ranking person: a ruler, feudal lord,
or nobleman.
The ideological and thematic content of the
Roshani modification of ұаҗҝды is determined by
their religious-Koranic, Sufi, and social orientation.
At the same time, the dominant theme is vandat al-
wuzhd. The exceptions are the four ұaǖҝds of Daulat
Lavānay. One of them is an elegy and was written on
the occasion of the death of his friend and poet ‘Alҝ
Muhammad Muliǖa, whom he writes about with great
bitterness and sadness, praising him as a perfect
person. The second is a kind of hymn to Man as the
highest being, the “luminary” of the earth, whom
even the angels worship and who must be guided by
good intentions, do worthy deeds and despise earthly
goods and luxury. The other two ұаҗҝды are
dedicated to Bāyazҝdu Аnǖārҝ. One of them is
dedicated to the memory of Bāyazҝdu Аnǖārҝ. It
glorifies the holiness and ideals of this outstanding
spiritual leader, heir of the prophets, his deeds, and
writings. The second, of a purely biographical nature,
praises Bāyazҝdu Аnǖārҝ, describes his merits, the
exploits of the members of the Bayazdov family (his
sons and grandsons).
The genre of rubā‘ҝ (quatrains), which is very
widespread in Eastern poetry, also occupies a worthy
place in the poetry of the Roshanians. True, not all
Roshani authors turned to this genre. Thus, they are
not in the divan of Murzā-үān Anǖārҝ and the
collection of poems by Vasil Roshan. Rubā‘ҝ is also
not found in the London list of Arzānk’s divan,
although in his other lists, in particular, the
handwritten copy of his divan, stored in Peshawar,
almost 120 pages are occupied by rubā‘ҝ. A small
poetic treatise Arzānk, published in Kabul in 1975
and dedicated to the life of the prophet Munammad,
consists entirely of quatrains (there are 78 of them in
this collection), which indicates the poet’s great
interest in this genre. Quatrains were also found in the
divan of ‘Alҝ Mu ңammad Muүliǖa (123 in total), in
Daulat Laỵay (more than 110).
Undoubtedly, they relied on the traditions of
medieval Persian-language poetry, in which the
rubā‘ҝ genre was one of the leading ones. However,
one cannot ignore the influence of the Pashtun oral
poetic tradition, where such varieties of quatrains as
rubā‘ҝ, murabba (popularly called “tsaloridz”),
chārbaita and some others have long existed. This
influence was quite significant since the main part of
the Roshan quatrains was written precisely in the
traditions of the folk ruba‘ҝ. As an example, we can
cite the quatrains of Arzānҝ, ‘Alҝ Muhammad
Muүliǖa, and Daulat Lavāỵay, in the form of
shortened verse series-lines, rhyming according to the
scheme: aaba and characterized by accessibility and
simplicity of presentation. The theme of these
quatrains is not particularly original. These are all the
same motives that were sung in their ghazals and
ұаҗҝдах.
The quatrains of Roshan poets, as well as Persian
and Turkic poetry in general, are characterized by