“Tropisms” ("ﻻﺎﻌﻔﻧﺍ") saw the world. The stories in
the collection attracted attention with their new look
in a small size. However, the structure, form, and
composition of the small stories created by N. Sarrot
are different from traditional style stories. This
collection of N. Sarrot was translated into Arabic in
the 70s of the last century. “After that, the shortest
stories in Arabic appeared on the pages of newspapers
and magazines as a result of N. Sarrot’s influence,”
he says. And the Moroccan scholar Jamil Hamdowi,
the “shortest story” form in Latin American literature,
including Julio Cortázar, Juan José Arnula, Julio Tori,
Adolfo Cosaras, Eduard Golyano, Roberto Bulyano,
Victoria Octombo, Borghis, Juan Bush, Augusto
Monterrey and others. They also used the experience
of such writers (Jameel Hamdawi, 2013).
2 THE MAIN RESULTS AND
FINDINGS
As can be seen from the definitions given above, Arab
literary scholars, in the process of researching the
“shortest story” form popularized in the 80s and 90s
of the 20th century, connect its roots to the mutual
literary influence and literary connections in the Arab
literary heritage and world literature. At the same
time, the famous Lebanese writer Jubron Khalil
Jubron, the founder of the Syrian- American school,
created this type of story in 1925-1930 (Markova,
1986).
According to Haysum Bihnam Bardi, an Iraqi
literary scholar and critic, the term “short story” in
Arabic literature - "ﺍﺪﺟ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺔﺼﻗ - was born in the 80s
of the last century as a result of the name “short story”
(literal translation “short story”). This new literary
genre led to an increase in names in Arabic. For
example, "ﺔﻀﻣﻮﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ" – “a moment story”, " ﺔﺼﻘﻟﺍ
ﺔﻄﻘﻠﻟﺍ"– “frame story” or “found story”, " ﺓﺮﻴﺼﻘﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ"– “very short story”, "ﺔﻔﺜﻜﻤﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ"– “condensed
story”, ﺔﻟﻮﺴﺒﻜﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ""– “capsule story”, " ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ"– “story board”, "ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ"–
“narrative picture”, "ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ ﺔﺘﻜﻨﻟﺍ" – “a poignant
story”, "ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ ﺮﺒﺨﻟﺍ"– “narrative message”, " ﺔﺼﻗ
ﺮﻌﺸﻟﺍ"– “poetic story”, "ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ ﺓﺮﻁﺎﺨﻟﺍ"– “memory
story”, "ﺓﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ" – “a new story”, "ﺔﺜﻳﺪﺤﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ"–
“a new story”, " ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ" – “narrative case”,
"ﺔﻴﺼﺼﻘﻟﺍ ﺓﺮﻣﺎﻐﻤﻟﺍ"– “adventure story”, " ﺓﺮﻴﺼﻘﻟﺍ ﺔﺼﻘﻟﺍ
ﺍﺪﺟ"– “the shortest story”, also, "ﻭﺮﺘﻤﻟﺍ ﺔﺼﻗ"– “metro
story”, "ﺞﻳﻭﺪﻨﺴﻟﺍ ﺔﺼﻗ" – “sandwich story”, " ﺔﺼﻘﻟﺍ
ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ"– “urgent story” and other similar names. As
we can see, in Arabic literature, the new form of the
narrative genre, that is, the diversity in the names of
the smallest stories, is noticeable. Even from the point
of view of quick reading, these stories are prepared
and digested in an instant, at speed “sandwich”,
“hamburger”, “hotdog” –"ﺞﻳﻭﺪﻨﺴﻟﺍ ﺔﺼﻗ" – “sandwich
story”, – "ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺔﺼﻗ"– “urgent story” compared to
food, or “metro story”, a vehicle that delivers instant,
fast delivery to a destination – " ﺼﻗﻭﺮﺘﻤﻟﺍ ﺔ "– “metro
story” names can also be found.
"ﺍﺪﺟ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺔﺼﻗ" - “the shortest story”, If we look at
the development of the form in modern Arabic
literature, this type of story first appeared in Saudi
literature in the 70s of the 20th centuries. In Iraqi
literature, widely popular, and later appeared in Syria
from the Levant countries. The stories in the
collection “Horseshoe” (“ﻥﺎﺼﺣ ﺓﻭﺪﺣ “), published in
1974 by the Iraqi writer Busayna al-Nasiri, were
called “the shortest stories”, 5 short stories were also
included in Khalid Habib al-Rawi’s 1975 collection
“Night Train” ("ﻲﻠﻴﻠﻟﺍ ﺭﺎﻄﻘﻟﺍ"). In Palestinian literature,
Mahmoud Ali al-Said’s collection “Oq” ("ﺔﺻﺎﺻﺮﻟﺍ ")
published in 1979 uses the term “shortest story”. In
Syrian literature, Zakariya Tamer’s “Thunderbolt”
("ﺪﻋﺮﻟﺍ") published in 1970, Walid Ikhlasi’s “Horror
in the Furious Eye” ("ﺔﻴﺳﺎﻘﻟﺍ ﻥﻮﻴﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺸﻫﺪﻟﺍ") published
in 1972, Nabil Haddad’s “Dance on the Surface”
published in 1976-("ﺔﺤﻄﺳﻷﺍ ﻕﻮﻓ ﺺﻗﺮﻟﺍ") collections
include the “shortest, smallest stories”. As we can see,
the first examples of this form of the story appeared
in the 70s of the 20th century, and from the 80s, they
began to appear in Egypt, the Maghreb (Algeria,
Morocco, Tunisia, Libya, Mauritania), and other
Arab countries in the Persian Gulf.
It should be noted that by the end of the 20th
century, the form of the “shortest story” appeared in
the entire world of literature (“very short story” or
‘short story” in English), in Russian literature “очень
короткий рассказ”(“ very short story”), in Persian
literature “достанак”( story), in Japanese literature “a
story in the palm of your hand”, in Turkish literature
“minimal story” (a little story) and etc), The
widespread popularization of this form of the story is,
firstly, the increase of desire from the traditional style
to the non-traditional style, the freedom of creativity,
the priority of the subjective approach of writers in
the work, and secondly, it is in tune with the times.
Today, in the era of increasing globalization, the
speed of science and technology, the speed of
information, the speed of electronic publication and
placement of short stories in a single issue of
newspapers and magazines, and the possibility of
posting short stories on the Internet, and without
spending much time on the part of readers. it is
possible to read it instantly and provide spiritual
nourishment.