The Translation of Iltifat Verses: An Analysis of Translation Ideology
Mohamad Zaka Al Farisi
2017
Abstract
The Holy Qur’an has iltifat (reference switching) stylistics containing the transition of a person deixis to another person deixis that refers to the same entity. This kind of stylistics becomes a specific issue in translation because it has the potential to present an unacceptable translation. This research is oriented towards translation as a cognitive product with content analysis design. The research data was chosen purposively in the form of Qur’anic verses containing the variation of person deixis transition in iltifat stylistics and their translations. The findings of the study report that the translations of the verses in the UMT’s translation are oriented to TL (target language) such as transposition, amplification, linguistic amplification, reduction, etc. This means that the UMT’s translation has a strong domestication tendency in handling the iltifat verses.
DownloadPaper Citation
in Harvard Style
Farisi M. (2017). The Translation of Iltifat Verses: An Analysis of Translation Ideology.In The Tenth Conference on Applied Linguistics and The Second English Language Teaching and Technology Conference in collaboration with The First International Conference on Language, Literature, Culture, and Education - Volume 1: CONAPLIN and ICOLLITE, ISBN 978-989-758-332-2, pages 260-265. DOI: 10.5220/0007165602600265
in Bibtex Style
@conference{conaplin and icollite17,
author={Mohamad Zaka Al Farisi},
title={The Translation of Iltifat Verses: An Analysis of Translation Ideology},
booktitle={The Tenth Conference on Applied Linguistics and The Second English Language Teaching and Technology Conference in collaboration with The First International Conference on Language, Literature, Culture, and Education - Volume 1: CONAPLIN and ICOLLITE,},
year={2017},
pages={260-265},
publisher={SciTePress},
organization={INSTICC},
doi={10.5220/0007165602600265},
isbn={978-989-758-332-2},
}
in EndNote Style
TY - CONF
JO - The Tenth Conference on Applied Linguistics and The Second English Language Teaching and Technology Conference in collaboration with The First International Conference on Language, Literature, Culture, and Education - Volume 1: CONAPLIN and ICOLLITE,
TI - The Translation of Iltifat Verses: An Analysis of Translation Ideology
SN - 978-989-758-332-2
AU - Farisi M.
PY - 2017
SP - 260
EP - 265
DO - 10.5220/0007165602600265