Cultural Substitution Translation Strategy on Japanese Comics: A Sustainable Research to Understand Indonesian Language Identity Shifting

Dhaniar Asmarani, Daniel Hermawan, Sandhya Widyatnya

2018

Abstract

Japanese comics gained popularity in Indonesia in 1980's. To make Indonesians enjoy it, the Japanese language was translated to Indonesian. There are more than several thousand of language variants exist in this world. Especially in digital era when the time and space for people to communicate has become smaller and translation has become unavoidable. Problemsoccurwhen there is no equivalent word in translating, so the translator uses the cultural substitution method to solve this problem. Furthermore, there is problem when the meaning of the word becomes not the same. In this paper, this phenomenon is analyzed bycomparing the Japanese language and Indonesian using the cultural substitution strategy, including the contributing factorsfor the translators in using the cultural substitution strategy. This paper would like to contribute to analyze one problem in translation method.This research is a preliminary series of sustainable research, that lead to understand the shifting of Indonesian language identity from Japanese comics translation method in Indonesia around 1980’s to nowadays.

Download


Paper Citation


in Harvard Style

Asmarani D., Hermawan D. and Widyatnya S. (2018). Cultural Substitution Translation Strategy on Japanese Comics: A Sustainable Research to Understand Indonesian Language Identity Shifting. In Proceedings of the 3rd International Conference on Social Sciences, Laws, Arts and Humanities - Volume 1: BINUS-JIC, ISBN 978-989-758-515-9, pages 119-123. DOI: 10.5220/0010003500002917


in Bibtex Style

@conference{binus-jic18,
author={Dhaniar Asmarani and Daniel Hermawan and Sandhya Widyatnya},
title={Cultural Substitution Translation Strategy on Japanese Comics: A Sustainable Research to Understand Indonesian Language Identity Shifting},
booktitle={Proceedings of the 3rd International Conference on Social Sciences, Laws, Arts and Humanities - Volume 1: BINUS-JIC,},
year={2018},
pages={119-123},
publisher={SciTePress},
organization={INSTICC},
doi={10.5220/0010003500002917},
isbn={978-989-758-515-9},
}


in EndNote Style

TY - CONF

JO - Proceedings of the 3rd International Conference on Social Sciences, Laws, Arts and Humanities - Volume 1: BINUS-JIC,
TI - Cultural Substitution Translation Strategy on Japanese Comics: A Sustainable Research to Understand Indonesian Language Identity Shifting
SN - 978-989-758-515-9
AU - Asmarani D.
AU - Hermawan D.
AU - Widyatnya S.
PY - 2018
SP - 119
EP - 123
DO - 10.5220/0010003500002917