Translation Quality Assessment: Carte Blanche of Translator in Localizing Simship MMORPG Video Game in Indonesia
Agung Wibowo, M.R. Nababan, Riyadi Santosa, Diah Kristina
2018
Abstract
Video game translation, often called as localization, is a complex process that incorporates a number of aspects from other types of translation, such as literary, audiovisual, and software translation, to form a dynamic whole. As a new medium, video games also present their own challenges to translation in form of interactivity. It allows translators to transcreate the things that are necessary to preserve the game experience and to produce a fresh, engaging translation. This study looks at the translation quality assessment in the application of translator’s Carte Blanche in localizing English Video Game into Indonesian, with the goal of revealing the translation quality based on instrument of translation quality assessment. The study uses descriptive qualitative method. In this case, the researcher collects, classifies, and describes the data using the method. The total data of the research is 193 data and then were verified by the expert and the translations were analyzed by raters related to the quality of translation. The result of this paper shows that the average score of the translation quality of the analyzed video game in term of accura
DownloadPaper Citation
in Harvard Style
Wibowo A., Nababan M., Santosa R. and Kristina D. (2018). Translation Quality Assessment: Carte Blanche of Translator in Localizing Simship MMORPG Video Game in Indonesia. In Proceedings of the 1st Bandung English Language Teaching International Conference - Volume 1: BELTIC, ISBN 978-989-758-416-9, pages 31-38. DOI: 10.5220/0008215700002284
in Bibtex Style
@conference{beltic18,
author={Agung Wibowo and M.R. Nababan and Riyadi Santosa and Diah Kristina},
title={Translation Quality Assessment: Carte Blanche of Translator in Localizing Simship MMORPG Video Game in Indonesia},
booktitle={Proceedings of the 1st Bandung English Language Teaching International Conference - Volume 1: BELTIC,},
year={2018},
pages={31-38},
publisher={SciTePress},
organization={INSTICC},
doi={10.5220/0008215700002284},
isbn={978-989-758-416-9},
}
in EndNote Style
TY - CONF
JO - Proceedings of the 1st Bandung English Language Teaching International Conference - Volume 1: BELTIC,
TI - Translation Quality Assessment: Carte Blanche of Translator in Localizing Simship MMORPG Video Game in Indonesia
SN - 978-989-758-416-9
AU - Wibowo A.
AU - Nababan M.
AU - Santosa R.
AU - Kristina D.
PY - 2018
SP - 31
EP - 38
DO - 10.5220/0008215700002284