Translation Quality of Sexist Language in the Novel Little Men by Loisa May Alcott
Nurochman, M.R. Nababan, Riyadi Santosa, Diah Kristina
2018
Abstract
The study is designed to find out the quality of translation from novel Little Men. Its translations in Indonesian are translated by man and woman (different gender). The aims of the study are (1) to find out the kinds of sexist language in the novel Little Men, (2) to find out the techniques of translation, (3) to analyse the quality of translation based on gender of translators. The study uses a descriptive qualitative method. In this case, the researcher collects, classifies, and describes the data using the method. To get the data, the writer read the English and the Indonesian novel carefully and identified the kinds of sexist language. The researcher got 183 data. After finding out the data from the English and Indonesian versions, the data were verified by the expert and the translations were analysed by raters related to the quality of translation. The result of the analysis shows that there are 7 man as standard, 112 women are different, 9 non-human terms, 3 negative words, and 52 sex role descriptor. It shows different techniques of translation applied by translators as well as the quality of translation.
DownloadPaper Citation
in Harvard Style
Nurochman., Nababan M., Santosa R. and Kristina D. (2018). Translation Quality of Sexist Language in the Novel Little Men by Loisa May Alcott. In Proceedings of the 1st Bandung English Language Teaching International Conference - Volume 1: BELTIC, ISBN 978-989-758-416-9, pages 53-57. DOI: 10.5220/0008217600002284
in Bibtex Style
@conference{beltic18,
author={Nurochman and M.R. Nababan and Riyadi Santosa and Diah Kristina},
title={Translation Quality of Sexist Language in the Novel Little Men by Loisa May Alcott},
booktitle={Proceedings of the 1st Bandung English Language Teaching International Conference - Volume 1: BELTIC,},
year={2018},
pages={53-57},
publisher={SciTePress},
organization={INSTICC},
doi={10.5220/0008217600002284},
isbn={978-989-758-416-9},
}
in EndNote Style
TY - CONF
JO - Proceedings of the 1st Bandung English Language Teaching International Conference - Volume 1: BELTIC,
TI - Translation Quality of Sexist Language in the Novel Little Men by Loisa May Alcott
SN - 978-989-758-416-9
AU - Nurochman.
AU - Nababan M.
AU - Santosa R.
AU - Kristina D.
PY - 2018
SP - 53
EP - 57
DO - 10.5220/0008217600002284